Безграмотность проникла даже в святая святых — в СМИ, всегда бывшие эталоном грамотности и чистоты языка. И ладно бы этим грешили модные журналы-однодневки, «жёлтые» газетки. Но ведь уже и солидные издания на полном серьезе, к примеру, рассуждают о «приёмнике президента», хотя прИЁмник — это, вообще-то, радио, а рассуждать надо о прЕЕмнике. И пишется, и произносится это слово, как видите, по-другому. Малограмотные дикторы радио и телевидения с восторгом рассказывают, как наши спортсмены «борЯтся за медали», а спортсмены-то борЮтся. Или произносят слово «жюри» так, как оно пишется, забыв или не зная, что звук Ж не может произноситься мягко, и вместо Ю нужно произносить У. Почему же рухнула слава о нашей стране с «золотым веком грамотности», слава самой читающей страны, самой образованной нации?
А причина одна: перестали читать. Увидеть сегодня человека с книгой или даже с газетой в руках — большая редкость. Вспомните, что вы видели в руках у мальчишек и девчонок, сидящих нынешним летом на скамейках? Книги, которые учителя литературы рекомендовали прочитать за лето? Нет, конечно. Целыми днями, не поднимая головы, сидели с телефонами-смартфонами. Забыты мячи и скакалки, прятки и «классики», не говоря уже о «казаках-разбойниках» и других подвижных детских играх. Несформировавшиеся навыки чтения и письма в начальной ещё школе и плодят в дальнейшем безграмотность. И репетиторы мало чем могут в этом случае помочь, возможно, только «натаскают», чтобы экзамены ребенок сдал, но грамотности от этого не прибавится. Потому что она формируется только в процессе чтения и письма. И делать это надо вОвремя. Поэтому в Японии, например, всерьез занялись пропагандой чтения. Там даже есть закон о поощрении детского чтения. А в туманном Альбионе поддержку чтения даже считают национальной идеей.
Возникает вопрос: «А не разрушит ли русскую языковую культуру эта воинственная безграмотность? Как с ней бороться? «Да не тычьте вы их носом в эти ошибки, — говорят некоторые сердобольные. — Примите их такими, какие они есть. Разрешите им быть безграмотными». Люди, мол, разные, уровень интеллекта у кого-то ниже, чем у других. Поэтому к тем, кто неграмотно пишет и отвечает агрессией на уличение их в ошибках, надо относиться с состраданием, они просто неполноценны. И смеяться над такими — грех. Вы согласны с таким утверждением? Думаю, что нет. Куда приятнее блеснуть в кругу друзей и знакомых интеллектом. И наши уроки вам, несомненно, помогут.
Раздел II. Такой удивительный русский язык
Урок 1. Где растёт трын-трава?
Русский язык невероятно интересен. В нём много необычного, иногда необъяснимого, иногда смешного, а порой даже загадочного. Например, одни и те же слова могут обозначать совершенно разные вещи и выражать абсолютно противоположные эмоции. А уж лексические обороты и афоризмы постоянно ставят в тупик даже тех иностранцев, которые, по их собственному мнению, хорошо изучили русский язык.
Действительно, ну как ему понять, к примеру, когда на вопрос: «Ты пойдёшьсегодня в кино?» звучит ответ: «Да нет, наверное». Так «да» или «нет»? Или «наверное»? А как объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть»? Почему руки, а не ноги? И не понять ему, бедному, почему «жрать, как свинья» — означает съесть очень много, а «нажрался, как свинья» — это вообще даже не есть, а пить? А как понимать «сел вавтобус, пока стою»? Так сидишь или стоишь?
А сами-то вы задумывались ли хоть раз над причудами нашего родного языка? Почему, например, «Чай долго остывает» и «Чай долго НЕостывает» означают одно и тоже? Хотя в первом предложении мы утверждаем, а во втором — отрицаем. И в следующем примере утверждение и отрицание обозначают одно и то же: «Хрен получишь» и «Ни хрена не получишь». А вот ещё парадоксы русского языка: «Часы могут идти, даже если они лежат, а могут и стоять, когда висят. Или: женская вечеринка называется «девичник», а почему тогда «бабник» — это любвеобильный мужчина?
А как перевести на другие языки, что «очень умный» — не только комплимент. «Умный очень» порой звучит как издёвка, а «слишком умный» — уже угроза. Кстати, попробуйте подобрать антоним к самому слову «антоним». Забавно, получается, что антонимом к слову «антоним» будет его дружок — слово «синоним». Ещё одна тонкость языка — «борщ пересолила» и «с солью переборщила». Одно и то же самое значение. А ещё только в русском языке пять подряд стоящих в алфавите букв могут составить предложение. Не верите? Читайте; «ГДЕ ЁЖ?» Убедились? Можно даже составить хоть и маленькое, но целое предложение всего из трёх гласных: «Мы уже уходим». — «Э, а я?» Не менее интересно, когда на смысл предложения влияет запятая. Всем известен пример с выражением «Казнить нельзя помиловать». В данной ситуации от того, где будет поставлена запятая, зависела жизнь человека. Поставят после слова «казнить» — отрубят голову заключенному, поставят после слова «нельзя» — и узник останется жив. А вот как меняется смысл ответов на обращение мужа к жене, если ставить запятые в разных местах: