По другой версии, верящие в приметы крестьяне древней Руси, чтобы был хороший урожай, звали попа на поле перед началом посева зерна. За вознаграждение он падал на землю и катался по ней, валялся. Если священнослужитель отказывался от такого действия, то крестьяне сами валили его и катали по полю.
Ну, и напоследок узнаем, кто такой АНИКА-ВОИН. В одном из произведений русской народной поэзии о нём рассказывается как о воине, который гордился своей силой и хитростью, но, встретив Смерть, испугался и поэтому был ею побеждён. Имя Аника состоит из двух частей: А-ника. Как известно, Ника — богиня победы, буква А — сокращение от слова «анти», что означает «против», то есть не имеющий победы. Выражение Аника-воин стало символом задиры, хвастающего силой, а на деле не умеющего постоять даже за себя. «Эх вы, Аники-воины! Со стариками, с бабами вам только воевать», — писал, к примеру, поэт Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо».
Урок 7. Зюзя и друг закадычный — близнецы-братья?
Как только ни говорят о пьяных, с кем и с чем их только ни сравнивают! Различных выражений такой категории граждан в русском языке очень много: «допился до чёртиков», «пьяный в стельку», «пьян как сапожник», «в дыминупьяный», «до поросячьего визга напился», «как зюзя пьяный»… И если большинство таких определений пьянчужек можно понять и объяснить, почему так говорят, то последнее ставит в тупик.
«В ЗЮЗЮ ПЬЯН». Как это трактовать? Как понять и перевести слово «ЗЮЗЯ»? Оказывается, означает это выражение, что человек пьян, как свинья. Ведь выпивоха схож с этим домашним животным, любящим поваляться в грязных лужах, потому что тоже валяется на земле, часто прямо в грязи, сам добровольно опускается до такого состояния. Так откуда это слово «зюзя»? «Зюзя», «зюха», «зюся», «зюрька» — это не что иное, как название свиней. А произошли такие названия от междометий «зю-зю», «зюль-зюль», «зюрь-ка, зюрь-ка»… Так подзывали хозяйки своих хрюшек на Псковщине и в других районах России. Поэт Пушкин первым употребил в литературе выражение, называвшее пьяного словом «зюзя», когда в своём романе «Евгений Онегин» писал о картёжнике и буяне Загорецком, попавшем в плен пьяным:
Он отличился, смело в грязь
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный , и французам
Достался в плен: драгой залог…
Также порой бесхарактерного человека, не имеющего своего чёткого мнения, твёрдого слова, тоже могут назвать зюзей.
А вот в Белоруссии ЗЮЗЯ — седовласый старик с длинной седой бородой, который всегда ходит босой и без шапки. Этому мифическому божеству Полесья подчиняются морозы и стужа. Он может заморозить человека, а может и не тронуть его, если тот смел и находчив. Поэтому в речи белорусов выражение «пьян как зюзя» отсутствует.
Вот ещё выражение «ЗАКАДЫЧНЫЕ ДРУЗЬЯ». Воспринимается нами хорошо, никаких плохих чувств не вызывает. Но откуда эта фраза, что за ней в реальности? Существовало в далёкие времена выражение «ЗАЛИТЬ ЗА КАДЫК». Означало «напиться», «пить спиртное». Отсюда и родилось выражение «закадычный друг», проще говоря, собутыльник, компаньон по пьянке, с которым вместе распивали спиртное. Получается, что ранее это выражение имело негативный характер. Сегодня же употребляется для обозначения очень близкого друга и стало позитивным. Но мне кажется, узнав правду о выражении «закадычный друг», некоторые станут поаккуратнее им пользоваться.
А знаете ли вы, почему об опытном человеке, которого нелегко обмануть и который не боится трудностей, порой говорят: «О, его не обведёшь вокруг пальца, не сломаешь, он ТЁРТЫЙ КАЛАЧ». Откуда взялось такое выражение? Какая связь здесь человека и испечённого калача, да ещё и при этом зачем-то тёртого? Между прочим, оказывается, на самом деле был ранее такой сорт хлеба — «тёртый калач». Тесто для него долго мяли, месили, тёрли, отчего оно становилось необыкновенно пышным. И была пословица: «Не тёрт, не мят, не будет калач». То есть человека закаляют испытания, трудности и беды. Лишь пройдя их, он станет крепким, выносливым, умным, сумеет противостоять проблемам и обманам. Видимо, выражение это пошло всё же не от названия хлеба, а от пословицы.