Урок 12. Откуда взялась говядина?
Все знают, что мясо барана называют бараниной, мясо курицы — курятиной, свиньи — свининой, оленя — олениной, телёнка — телятиной. Но почему из этого понятного всем ряда выбивается мясо коровы и быка? Почему оно называется говядиной, а не коровятиной или бычатиной? Где логика? С таким вопросом обратилась к нам одна из любознательных гражданок.
Помнится, что мне самой когда-то это было интересно и непонятно. Так откуда же взялось слово «ГОВЯДИНА»? Всё оказалось довольно просто. В древней Руси словом «говядо» называли как крупный рогатый скот, так и его мясо. Современный русский язык почему-то забыл это слово как общее обозначение коров и быков, а вот слово «говядина» сохранил. Под говядиной подразумевается мясо не только быков и коров, но и буйволов, яков, волов. Кстати, вот пара интересных фактов: Наши предки коров держали ради молока, их мясо в еду не употребляли, ведь корова считалась кормилицей семьи. Мясо бурёнок начали употреблять в пищу намного позже. В Западной Европе коровье мясо и сейчас не в почёте, оно считается второсортным. На еду идёт мясо только бычье или телячье.
Раз уж речь у нас зашла о еде, попробуем продолжить эту тему и на нашем очередном занятии выясним происхождение ещё нескольких всем известных слов. Думаю, для читателей это будет и интересно, и познавательно. Вот всем известное слово «БУТЕРБРОД». В России он может означать самые разные вариации: хлеб с колбасой, хлеб с маслом, с сыром, с икрой, со шпротами и с множеством других ингредиентов. А вот на своей родине, в Германии, это конкретная еда — только хлеб с маслом. Ведь по-немецки «бутер» — это масло, «брот» — хлеб. Считается, что придумал такую еду ещё в 16 веке польский астроном Николай Коперник. Тогда во время одной из войн среди солдат начались болезни. Выяснилось, что причина была в загрязнённом хлебе. Чтобы отличить чистый хлеб от грязного, решили его смазывать чем-то светлым, чтобы загрязнения сразу были видны. Коперник предложил масло. Но только уже после его смерти догадались смазывать не весь каравай, а резать его на ломти. Тогда и появился первый бутерброд.
А сейчас речь пойдёт о блюде, которое жители России считают главным символом новогоднего стола — знаменитый салат «ОЛИВЬЕ». Многие его ещё называют «Зимний салат», а за рубежом — «Русский салат». Первоначальное же его название «Майонез из дичи». Так назвал салат автор его рецепта — французский шеф-повар Люсьен Оливье. В 19 веке этот парижанин держал в Москве ресторан французской кухни под названием «Эрмитаж», который был излюбленным местом для московских гурманов. Он лично разрабатывал меню, изучал вкусы посетителей и однажды изобрёл фирменное блюдо, которое сделало его знаменитым и было впоследствии названо по его фамилии. Тогда в его состав входили филе рябчика и куропатки, варёный язык и раковые шейки, политые специальным майонезом, который тоже изобрёл сам Люсьен Оливье. В центре блюда возвышалась горка из картофеля, украшенная маленькими острыми огурчиками и яйцами. Причём эта горка была в качестве декоративного украшения и не предназначалась для еды. Как же удивлен и возмущен был повар, когда увидел, что посетители смешивали всё в блюде ложками и с удовольствием ели это. В следующий раз он сам перемешал все ингредиенты и подал в таком виде посетителям, желая уязвить неразборчивых, по его мнению, едоков, не понявших его замысла и красоты блюда. Но эффект был обратный. Салат стал очень популярен, и в ресторан потянулись посетители, чтобы отведать хвалёное блюдо. Кстати, секрет рецептуры его майонеза, который придавал необычный вкус всему блюду, не смогли разгадать и после смерти Оливье. Многие повара пытались это сделать, но не получалось, не зря француз готовил свой майонез в одиночку, запираясь в отдельном помещении. Сегодняшний наш салат «оливье» совершенно не напоминает тот фирменный под названием «Майонез из дичи» ни по рецептуре, ни по вкусу.