Попутно хочется объяснить ещё одно выражение, которое часто встречается в былинах, реже — в сказках. Звучит оно «ГОЙ ЕСИ, ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ» и переводится — «Будь здоров, будь жив, добрый молодец!» Слово «гоить» когда-то означало «жить, здравствовать». А слово «еси» — устаревшая форма глагола «быть» во 2 лице единственного числа.
Так что русские сказки и былины интересны не только в своём сюжете. Из них можно почерпнуть очень много познавательного в плане изучения нашего русского языка. Поэтому читайте вместе с детьми сказки и былины, объясняйте им непонятные устаревшие слова, а в трудных случаях обращайтесь к словарям.
Урок 5. Дунька с Бахаревки и дядя Хфёдор
Очень уж большая наша страна, и в разных областях нередко говорят по-разному: слова другие, ударение в словах другое и произношение особое. В каких-то местностях акают, в каких-то, наоборот, окают. Бывает, что и не поймёшь, что сказал человек. Варианты языка по территориям называются диалектами. И это лишь малая часть большой языковой системы. И диалекты порой создают проблемы.
Вот возьмём наш Урал. Интереснейшее место России и для туристов, и для лингвистов. Есть, что посмотреть, и есть, что послушать. Здесь не один говор и не два, а сразу несколько. Словарь говоров Урала — целых семь томов! Вот самые ходовые слова, которые используют живущие на Урале люди. Все ли эти слова вы знаете и понимаете? Истинный ли вы уралец? И попробуйте их «перевести» на литературный язык, понятный всем. Итак, начинаю: АЙДА,БАЗЛАТЬ, БАЙБАК, ВАРНАК, ВЕХОТКА, ВЕЧЕРЯТЬ, ЗАЛАВОК, ЗАДЕРГУШКИ, ИМАТЬ, КУЗЮК, КУЛЁМА, ЛЕТОСЬ, МИЗГИРЬ, МОТАНЯ, ПАУТЫ, КУТЁНОК, ПОШУРУДИТЬ, ПУСТОБАЙ, УХАЙДОКАТЬСЯ, УХОМАЗДАТЬ, ШОРКАТЬ, ШЛЫНДИТЬ, ШКАНДЫБАТЬ.
И как оно? Все слова понятны? Если всё поняли — вы истинный уралец! Если что-то осталось вне вашего понимания, спросите своих бабушек-прабабушек. Они знают. А вот в других областях такие слова люди могут не понять. У них свои диалектизмы, которые уже нам порой не понять и тоже нужен переводчик.
Давайте «попутешествуем» по нашей матушке России, послушаем, какими необычными словами нас встретят в той или иной области. И первую остановку сделаем в Сибири. Сразу же учтите, говорить здесь слово «что» не приветствуется. Хотите, чтобы признали своим, — «чокайте». А если вас не поняли или в чём-то не согласны с вами, гордо «отрежьте» в ответ сибирским классическим выражением: «ЧО К ЧЕМУ». Если в Иркутске вас пригласят «ЧАЕВАТЬ», не думайте, что будете чай пить с ватрушками. У иркутян это слово означает «обедать», значит, полноценный обед получите. А если едут гости к вам «ОБЫДЕНКОЙ», не волнуйтесь, куда их на ночь спать укладывать, ведь слово это означает, что приедут они ненадолго.
На Алтае вас позовут «ИСТЬ» и подадут «ТОЛЧЁНКУ» с «ЁЖИКАМИ», то есть картофельное пюре с тефтелями. А вот в Омской области могут пригласить «поорать». Соглашайтесь, будет весело, ведь слово «ОРАТЬ» у них означает «смеяться». Такой необычный «переворот» значения всем известного слова «смеяться» до сих пор остаётся загадкой для языковедов. Теперь заглянем в Ярославль. Вот идёте вы по городу в толпе местных горожан, никого не трогаете и вдруг слышите обращённое к вам: «ОТДАЙСЯ!» Не пугайтесь, никто не посягает на вашу честь. Просто у них это слово означает «отойди», «отодвинься». Так что лучше сразу и «отдайтесь».
А в Воронежской области в подобной ситуации вам просто скажут: «КЫШОТСЕЛЬ!» Кстати, в сельской местности многие воронежцы вместо буквы «Ф» говорят «ХВ». Отсюда фартук у них «ХВАРТУК», а дядя Фёдор — дядя «ХФЁДОР». В Псковской области бабушки вяжут внукам «ДИЯНКИ», то есть варежки (от слова «надевать»), в культурном Петербурге окурок — это «ХАБАРИК», а в Москве он «БЫЧОК». В Краснодарском крае отдыхающих, которые ходят по улицам в купальниках, презрительно называют «БЗДЫХАМИ» и «БЗДЫХАРЯМИ». Вас должно напрячь, если услышали в Перми «ДУНЬКА С БАХАРЕВКИ». Не о вас ли говорят? Почему? Ведь так обычно называют там странную, имеющую экзотический внешний вид барышню.