— Не, я байкер. Как насчёт шопинга в уикенд? Или махнём на биеннали?
— Нет, моя бести предложила пикник.
Разве можно сказать, что это говорят русские люди? Или они специально хотят показать, что они ничуть не русские. Хотят изо всех сил показаться американцами. Тогда бы уж и говорили полностью по-английски, как раньше русские дворяне говорили по-французски. Но вот только английский-то надо учить, а умишка для учёбы маловато. Вот и получается набор из нескольких слов, и можно корчить из себя аристократа. Вот только аристократом здесь и не пахнет, а отдаёт холуйством, унижением, преклонением, неуважением к своей стране, к своему языку, к себе, живущему в России. А вот российский шахматист Сергей Карякин, самый юный гроссмейстер в истории шахмат, был дисквалифицирован, отстранён от чемпионатов и турниров за то, что отказался осудить спецоперацию, проводимую нашей страной на Украине. Он сказал: «Вы действительно думаете, что я променяю свою страну и свой народ на возможность играть в каких-либо турнирах?» Вот он по-настоящему русский. И таких, как он, любящих своё, русское, не желающих кланяться Западу, понимающих нависшие над Россией угрозмного. Но немало и из поколения тиктокеров, блогеров, по сей день плачущих по закрывшимся «Макдональдсам», пишущих свои имена в соцсетях только на английском. С кем они? И за кого? За Россию, за русских, за родной язык? Или чужеземное дороже?
Урок 4. Наболело! А у вас?
И ещё немного хочется сказать о языковой оккупации России. О том, хотим ли мы стать сырьевым придатком Запада, или всё-таки мечтаем быть самобытной, великой страной, которую нам подарили наши предки? Как уже говорилось ранее, наши недруги медленно и скрытно, но целенаправленно ведут политику порабощения России, её американизации с помощью размывания русского языка, замены всего русского на американское и английское. Что они используют для этого? Бренды, например. Ушёл из России «Макдональдс», почитатели всего иностранного чуть ли не в слёзы, будто и жить без бургеров теперь нельзя. И хотя на его месте тут же появился российский аналог с тем же меню, на тех же площадях и с теми же поварами, но с названием на русском языке, псевдорусская клиентура продолжает страдать по булочкам дяди Сэма. А вывески на магазинах? А названия товаров? Наши производители стараются давать названия своим товарам, произведённым в России, на английском языке. Говорят, что так лучше товар продаётся. Есть и скрытая реклама, призванная незаметно приучать россиян ко всему чуждому. Это делается с помощью иностранных фильмов, детских мультиков и книжек, песен на английском языке. 85 % фильмов на экранах кинотеатров — американского производства. А кино закладывает модель поведения. Русская речь даже в наших мобильниках дублируется на английском языке. Возьмите учебники английского языка школьников. У всех героев текстов имена только английские. То же самое и в мультфильмах, которые уж никак не добру учат наших деток. Если не верите, посмотрите, например, мультфильмы «Шрек», «Школа монстров», да и любые другие. В них пропаганда насилия, жестокости, культа смерти и красоты загробного мира. Да и на песенный конкурс нынче лучше являться с песней на иностранном языке, запоёшь русскую — баллов много вряд ли получишь.
Как же незаметно окутало нас всем англо-американским! Звёздно-полосатые майки, куртки и бейсболки с американской символикой, футболки на взрослых и детях с надписями на чужом языке… Русские люди добровольно, не задумываясь, носят на себе клеймо хозяев-англосаксов, которые ждут не дождутся, когда же эти русские, наконец-то, станут их рабами. В этот многими не замечаемый способ захвата непокорной России они вкладывают огромные деньги. И ставку делают в основном на молодёжь. Их цель — переформатировать детей, подростков и молодых россиян на американский лад, воспитать из них «иванов, не помнящих родства». И у них ведь получается! Вот, к примеру, тиктокеры и блогеры для своей раскрутки обязательно называют себя по-английски. Да немало таких и взрослых, которые своё русское имя пишут по-английски и в Одноклассниках, и ВКонтакте. Зачем? Спросила одного подростка об этом, ответил: «Это просто круто и клёво!»
Вот ещё пример того, как наши юные школяры, не изучив в полной мере свой родной язык, пытаются показать себя крутыми и клёвыми, вставляя в свою речь английские словечки: «Сегодня флексили с дноклами в школе, стенели своих крашей. А сасные хэнцы рядом рофлили. Такой кринж!» Не знаю, поймёт ли такую речь даже 25-летний россиянин, а уж наш брат и подавно останется в полном недоумении. Был, конечно, и в наше время молодёжный сленг, но он в основном состоял из фени, из словечек, рождённых в местах заключения, но всё же только из русских слов. Теперь же только английский в ходу, язык недружественной страны. Считаю, что большой вред наносят и компьютеры, ведь там все термины на английском. Тут уж вина государства, давно надо было создать и внедрить русскую версию операционной системы.