Выбрать главу

The way it works, in cases like this, is as follows. I say the public prosecutor is a tough nut. I say I could try plea bargaining but it won’t be easy and I can’t guarantee anything. I mention a sentence I think I can get with plea bargaining, a sentence that’s quite a bit higher than the one I’m sure I’ll actually be able to get. Then I plea bargain down to the sentence I’ve been thinking of from the start, confirm my reputation as a reliable lawyer who’s really on the ball, and collect the rest of the fee.

“Two and a half years? Is it worth plea bargaining, Avvocato? We might as well go through with the trial.”

“Of course we can try,” I said in a calm, even tone. “But if they uphold the four-year sentence, you go back inside. As long as you know that.”

A professional pause, before I went on.

“Below three years, there’s the possibility of probation. Think about it.”

His turn to pause.

“All right, Avvocato, but try to get me less than two and a half years. It’s not as if I killed anyone. Two or three cons is all I did.”

I was pretty sure he’d done at least two hundred, even though the carabinieri had only discovered about fifteen. He was also part of a conspiracy involved in fraud on an industrial scale, and there were plenty of other things on his criminal record. But I didn’t see the point of splitting hairs with Signor Filippo Abbrescia.

“All right, Pupuccio. Now you just have to sign the special proxy, and you won’t need to attend the hearing tomorrow.” That way I’m not forced to play-act in court, I thought, and the public prosecutor and I can get it all out of the way quickly.

“All right, Avvocato, but please, let’s try to get the minimum.”

“Don’t worry, Pupuccio. Come into the office tomorrow, and I’ll tell you how things worked out. And when you see my secretary, get the invoice.”

He was already on his feet, but was still in front of the desk. “Avvocato?”

“Yes?”

“Avvocato, why bother with an invoice? You’ll only have to pay taxes on the money. Is it worth it? I remember when I first started coming to you, you didn’t bother with invoices.”

I sat there, looking him up and down. It was true. For many years most of the money I’d earned had been undeclared. Then, when I’d gone through a lot of changes in my life, I’d started to feel ashamed about that. It wasn’t that I’d thought clearly about it. It’s just that I was afraid of swindling the tax authorities, and so – nearly always, and according to my own estimate of how much it was right to give to the tax people, in order to do my duty-I started issuing invoices and paid a whole lot of money in taxes. I was one of the four or five richest lawyers in Bari. If you went by my declaration of income.

I couldn’t tell Signor Filippo Abbrescia, known as Pupuccio il Nero, these things. He wouldn’t have understood. On the contrary, he’d have thought I was a bit crazy and changed lawyers. Which I didn’t want. He was a good client, a good man, all things considered, and he always paid on time.

“Customs and Excise, Pupuccio, Customs and Excise. They’re all over us lawyers at this time of year. We have to be careful. They hang around outside our offices, and when they see a client coming out, they check if he has an invoice. If he doesn’t, they come into the office and start an audit. And I end up out of a job. I prefer not to run the risk.”

Pupuccio seemed relieved. I was a bit of a coward, but I was only paying taxes to avoid worse problems. He wouldn’t have done the same, but he could understand it.

He gave me a kind of military salute, lifting his hand to an imaginary visor. Bye, Avvocato. Bye, Pupuccio.

Then he turned and went out.

When at least a minute had passed and I was sure he was out of the office, I said out loud, “I’m an idiot. OK, so I’m an idiot. Is there any law against it? No, so I’ll be as much of an idiot as I like.”

Then I laid my head against the back of my chair and stayed like that, looking up at some vague point on the ceiling.

I don’t know how long I stayed like that. Then the phone rang.

5

Maria Teresa answered as usual, after the third ring.

After a few moments I heard the buzz of the intercom.

“Who is it?”

“Inspector Tancredi, of the Flying Squad.”

“Put him on.”

Tancredi was almost a friend. Although we’d never spent any time together outside work, I felt – and I think he felt too – that we had something in common. He was the kind of policeman you’d like to meet if you were the victim of a crime, the kind you’d avoid like the plague if you were the one who had committed the crime. Especially certain kinds of crime. Tancredi dealt with perverts, rapists, paedophiles, that kind of criminal. None of them had been very happy to have Tancredi on their case.

“Carmelo. How are you?”

“Hi, Guido, not too bad. And you?” He had a deep voice, with a slight Sicilian accent. Hearing him on the phone, without knowing him, you’d have imagined a tall, stocky man, with a paunch. Tancredi was only about five and a half feet tall, with rather long hair, always unkempt, and a thick black moustache.

We quickly got through the civilities, and then he said he needed to see me. On a work-related issue, he hastened to add. My work or his? Mine and his, in a way. He wanted to come to my office, with someone. He didn’t say who this someone was, and I didn’t ask him. I told him we could meet after eight, when I’d be alone in the office. That was fine, and we left it at that.

They arrived about eight-thirty. Everyone had already left, and I went to open the door.

Tancredi was with a woman about thirty, or a bit more. She was nearly six feet tall, had her hair tied in a ponytail, and was wearing discoloured jeans and a worn leather jacket.

A colleague of Tancredi’s, I thought, even though I’d never seen her before. The typical masculine style of a policewoman from the street crimes squad or the drugs squad. She must have screwed up and now she needed a lawyer. By the look of her – the look of someone you wouldn’t want to mess with – my guess was that she’d beaten up a suspect or someone brought in for questioning. It happens, in carabinieri barracks and police stations.

I showed them into my office, and Tancredi did the introductions.

“Avvocato Guido Guerrieri…” I held out my hand, expecting to hear something like “Officer So and So” or “Inspector Whatshername”. Tancredi didn’t say that.

“… this is Sister Claudia.”

I looked at Tancredi, then looked at the woman again. He had the barest hint of a smile, as if relishing my surprise, but she wasn’t smiling. She held out her hand, looking me straight in the eyes, with a strangely fixed expression. It was only then that I noticed the very small wooden crucifix she was wearing around her neck, hanging from a thin leather cord.

“Sister Claudia is the director of Safe Shelter. Have you heard of it?”

I’d never heard of it and he told me what it was.

Sister Claudia still said nothing, and kept her eyes fixed on me. She gave off a very slight scent, but I couldn’t have said what it was.

Safe Shelter was a community, housed in a secret location – it was still a secret at the end of the conversation – which provided a refuge for women who’d been victims of sex trafficking, women who’d been rescued from abusive relationships, battered wives, ex-prostitutes, or women who’d turned state’s evidence.

Whenever the police or the carabinieri needed to find accommodation for any of these women, they knew the door of Safe Shelter was always open. Even at night or on public holidays.

Tancredi spoke, I nodded, Sister Claudia looked at me. I was starting to feel slightly uncomfortable.