Выбрать главу

— Где? — переспросила Ашри.

— В песочном шаре, — Зурри снова вывернулся так, чтобы не только видеть Ашри, но и чтоб она видела его руки.

— Это такая штука, как круглая бутылка с широким горлышком, — Зурри пальцами придал воздуху форму шара, будто держал невидимый мяч. Решительным ударом руки отсек воображаемое дно. — Стекло прозрачное, дна нет — сплошной шар. А внутри, запечатанный пламенем, парит песок и, если присмотреться, то можно увидеть сюрприз — скрытую сценку. Караван, например.

— У меня был подобный, но со снегом. Снежный шар назывался: потрясёшь, перевернёшь и снег летит на крохотный домик с крыльцом и окнами, в которые всегда хотелось заглянуть, — «а иногда и попасть», хотела добавить Ашри, но не стала. — А рядом с домом стоит снеговик...

— Снег, — попробовал слово на вкус Зурри, — Это что?

Ашри хмыкнула.

— Снег это почти, как песок. Только белый, холодный и тает на ладошке, или когда заходишь в дом. Потому что он на самом деле вода. Но застывшая и превратившаяся в пушистые хлопья. Он падает с неба зимой, — элвинг увидела непонимание в глазах бистеныша. — Когда холодно так, что надо надевать тёплую одежду и все на улице такое холодное, словно сделано из холодовика. И сам воздух морозит нос, щеки, уши...

— Пушистая вода с неба, похожая на песок, — недоверчиво переспросил Зурри. — А если он тает в руках и дома, то как вы его в шаре храните?

— В шаре не настоящий снег, а поддельный. Крупинки покрашенные и похожие на снег.

— Песок? — прищурился Зурри.

— Может и песок крашенный, — передернула плечами Ашри. — Никогда не задумывалась.

— Значит, у тебя тоже был песочный шар, — резюмировал бист.

— Нет, у меня был снежный, — фыркнула Ашри. — Даже если там падал крашеный песок, это все равно был снег.

— Но это противоречит...

— Это был мой шар, — прорычала Ашри. — Снежный.

Элвинг услышала короткий смешок со стороны правого конвоира — стража. А потом и слева, коротко тявкнул хранитель. Ашри закрыла глаза, досчитала до десяти, набрала полную грудь воздуха, через повязку на лице это было то ещё дело, и медленно выдохнула. Вроде сработало. И тут прямо перед ее носом полетела снежинка! Ашри моргнула, но снежинка не исчезла. Призрачно оранжевая, как и весь мир за стёклами ее гогглов, она вильнула перед ее лицом и легла на макушку Зурри. А потом просто вспыхнули искоркой и пропала.

Ашри украдкой скосила глаза, пытаясь вычислить которых из псов пускает тут свои зелёные фокусы. Все капюшоны были как один, да ещё и размыты вуалью Мэй. Подозрение пало на ближайшего. «Псина блохастая», — фыркнула мысленно элвинг, отгоняя мысль, что с удовольствием оказалась бы сейчас в том маленьком домике среди летящих хлопьев снега.

Торговый тракт широкой застывшей рекой вёл их от Башни Орму к Торговым Вратам. Ашри подумала, что их разношерстная компания похожа на стайку рыб, что пытается поскорее выбраться из мутной воды. Вот только рыбки не знают, что поднятый со дна ил не осядет так быстро, как им хочется, и надежно укроет всех хищников, что уже давно почуяли запах добычи...

Время текло, валангу мерили шагами камень, и отряд продвигался без всяких происшествий. Лишь пару раз навстречу им выбегал расседланный гвар и так же внезапно скрывался в пелене песка. Время от времени доносились приглушённые звуки: не то плачь, не то стоны, иногда пение. Но сильнее всего Ашри запомнился крик. Она не знала, кто издал его — птица, тхару или раненный зверь. Это был вопль подобный острию стилета — высокий, смертельный, пронзительный. Он вспыхнул, достиг апогея и оборвался.

Элвинг почувствовала, как напрягся ее валангу. Она погладила зверя, мысленно успокаивая. Пусть Клыкарь и говорил, что эти звери не слышат и не чувствуют, но он и до этого ей врал.

Зурри опустил уши и чуть слышно сказал:

— Это лопнула душа. Все мы теперь прокляты.

Ашри посмотрела долгим печальным взглядом в мутную песчаную мглу. Где-то там, откуда раздался крик, тлели угли Башни Надежды. И слова Зурри холодом пробежали по спине элвинг. Вдруг и правда это душа Уны?

— О чем ты? — элвинг старалась, чтоб голос звучал бодрее, но он предательски дрогнул. Не от страха, а от тоски, что разом поднялась с глубин ее собственной души. — Расскажи.

— Я прочитал эту историю совсем недавно, — словно оправдываясь, начал Зурри. — Но все равно могу что-то забыть или... перепутать.

— Не переживай об этом, — Ашри положила руку на плечо бистеныш. — Ты лучший из рассказчиков, которых я знаю.

— Это была красивая книга легенд. Белая с серебряные уголками и ровными рядами слов, складывающих историю из букв, — Зурри прижал ладошки к груди. — Молчаливое волшебство. Я нашёл ее на столе в доме Вэлла Сту. Все спали, а мне захотелось попить. Ну я и заглянул одним глазком...