— А порция – это сколько?
— Пять высушенных определенным образом тарталеток. Они вкусные, я пробовала.
— Да вы с ума сошли? Где вы такие цены взяли? – Олег смотрел на Меропу так, словно видел ее впервые. – И что, покупают? – в его голосе прозвучало любопытство.
— Ну да, почти все уже распродали.
— Так, — Олег встал. – И во сколько вы открылись?
— В восемь утра.
— А я где был в это время?
— Вы в это время развлекались, — Меропа сложила руки на груди и сердито посмотрела на Олега.
— А вот это, дорогая моя, не твое дело.
— Но так ведь нельзя. Она же замужем!
— Твой муж тоже вроде как женат, но это не мешает ему развлекаться.
— Вы не можете этого знать, — Меропа закусила губу. – Может быть, он уже раскаялся и пытается нас найти.
— Конечно-конечно, а Хельга Падмор - добропорядочная домохозяйка, — Олег нахмурился. – И вообще, Меропа, тебе никто не давал права вмешиваться в мою личную жизнь.
— Если бы это была личная жизнь, я бы слова не сказала, — в голосе Меропы зазвучали слезы. – А вдруг ее муж узнает, что тогда?
— Самое хреновое – дуэль. Но я сомневаюсь, что муженек пойдет на подобное. Это же все равно, что всем рассказать, что его жена спит с полукровкой.
— А если пойдет? Если он вас убьет? Что будет с нами - со мной и Энтони?
— Будешь дальше просроченными булками торговать, — рявкнул Олег. – Откуда вообще такие мысли?
— Я не хочу хоронить вас в овраге, — она его словно не слышала.
— Почему в овраге? – Олег потер виски. Он начал терять нить разговора. – Здесь что, кладбища нет?
— Я знаю, я читала, — всхлипнула Меропа.
— Где ты читала? В дамском романе? – Меропа кивнула. – Кстати, я договорился с одним студентом-старшекурсником, Филиусом Флитвиком, что он позанимается с тобой.
— Чем?
— Любовью, блин!
— Чем? – Меропа перестала всхлипывать и посмотрела на Олега широко раскрытыми глазами.
— Магией, — Олег махнул рукой.
– А при чем здесь блины?
— Забудь. Нам надо палочку тебе подобрать. А для этого нужно в Косой переулок отправляться…
— Зачем? – Штефан удивленно посмотрел на хозяина. – В Хогсмиде есть Мастер, делающий волшебные палочки. Если хозяин хочет, я приглашу его сюда. Он и палочки с собой захватит.
— А Мастер согласится?
— Да, скорее всего. Ему скучно, детей мало, а у взрослых свои палочки уже давно есть. Да и Запретный лес здесь рядом. Мастер Фонак любит экспериментировать. А продукцию продавать некому. Так что придет, пусть хозяин не сомневается.
— Хорошо, если так, — Олег снова посмотрел на Меропу. – Вот что, возвращайся за стойку, раз у вас все здесь схвачено, а то клиенты скоро разбегутся, не заплатив.
— А вы куда? К вчерашней даме?
— Да далась тебе вчерашняя дама, — с досадой бросил Олег. – Мне нужно кое-куда отлучиться. У меня дела.
Олег собирался, раз представилась такая возможность, подняться к себе в комнату, одеться и аппарировать в Литтл Хэнглтон, чтобы оттуда добраться до поместья с названием «Дубы». Пора было уже навестить Реддлов. Кто знает, может, папаша Энтони действительно одумался.
========== Глава 9 ==========
Олег аппарировал в Литтл Хэнглтон, координаты которого были написаны в письме Альбуса.
Сразу же ломиться в «Дубы» он счел нецелесообразным, решив сначала посидеть в местном пабе и узнать последние сплетни.
К его большому разочарованию, народу в пабе было немного. Возможно, потому что еще было утро. Ждать до вечера не имело смысла, и Олег решил выяснить хоть что-то у бармена.
Маггловские деньги у него были, остались после покупки стрелок для дартса, поэтому он сразу же направился к стойке и сел, заказав эля.
Бармен поставил перед ним кружку и неодобрительно покачал головой. Олег спохватился - снял шляпу и стянул с рук перчатки. Подумав, расстегнул пальто и осторожно пригубил резковатый напиток.
Бармен скучал. Народу было мало. К вечеру обычно подтягивалось еще несколько местных, но и только. Люди в последнее время предпочитали сидеть по домам. Покосившись на хорошо одетого незнакомца, он выразительно вздохнул и проговорил:
— Нечасто у нас гости бывают, мистер, — Олег поставил кружку и ободряюще посмотрел на коренастого мужчину средних лет, на котором несвежий фартук смотрелся глупо. – Вы случайно не по душу этого ненормального Мракса пришли?
— Нет, а почему вы так решили?
— Так к нему приходили уже несколько раз. Представительные такие господа в длинных плащах. Констебли, наверное.
— Да, я слышал что-то подобное. И что же Мракс?
— Так увели его вместе с сыночком Морфином, — бармен скривился. – И дал же бог имечко.
— А что, они как-то неподобающе себя вели?
— Да не то чтобы. Старый Мракс поскандалить любил, это да. Девчонку свою опять же гонял, непонятно ругался, но в городишко не лез. Жил себе на отшибе. Да и Морфину особо безобразничать не давал. Сынок-то у него сумасшедший был. Даже по-людски говорил редко, во время просветлений, наверное, все больше шипел.
— Шипел? – Олег снова пригубил эль.
— Как та змея, один в один, — бармен снова покачал головой.
— А что с девушкой стало?
— А вы, мистер, почему интересуетесь? – очень не вовремя начал проявлять бдительность бармен.
— Послушайте, мистер…
— Просто Крис.
— Послушайте, Крис. Я знаю, что Марволо и Морфина посадили в тюрьму…
— За что?
— За дело, — Олег добавил в голос стали. – Так что я здесь вовсе не по их души. Я прихожусь Мраксам дальним родственником, и меня беспокоит судьба девушки.
— Вон оно что, — Крис принялся протирать стакан. – Славная была девчушка, расторопная. Только вот надо ей было с Томом Реддлом связаться.
— А вот с этого места, если можно, поподробнее, — Олег вынул из кармана пять фунтов и положил их на стойку.
— Ну, подробностей я не знаю, — начал Крис, не сводя взгляда с денег. – Хотя если бы мистер Реддл хотел сохранить все в тайне, то не вопил бы раненым бизоном на весь дом, что его сынок вытворил.
— А у вас очень кстати в доме Реддлов служит брат.
— Свояченица. На кухне помогает, — Крис перегнулся через стойку и прошептал: – А кем девчонка вам приходится?
— Кузиной.
— Вот ведь… — Крис снова покосился на деньги. – Сбежала она с молодым Реддлом. И вроде бы они поженились. Кто кого уговорил, непонятно, только вот Реддл домой вернулся с полгода назад - и без жены. Говорит, что она его приворожила. Только врет, похоже.
— Почему вы так думаете?
— Так если бы приворожила, разве ж смог бы уйти-то? Бумаги о свадьбе опять-таки не забыл прихватить. Да и непонятно: то говорит, что это она от него сбежала, то - что сам опомнился и ушел. Да только куда молодая девчонка пойти может? А если сам, то совсем не дело это. Вот помяните мое слово, сгинула девчушка. Как есть сгинула. А молодой Реддл-то сюда носа не кажет. Знает, что люди не одобряют всего этого.
— «Дубы» далеко отсюда? – Олег поднялся и принялся застегивать пальто.
— Да неблизко. Мили полторы. С родственничками, значит, поговорить хотите? – деньги исчезли со стойки, как будто их и не было. «Маг, наверное», — усмехнулся про себя Олег и кивнул. – Так брат мой извозом подрабатывает. Вмиг домчит. У него, правда, не машина, а старенькая двуколка…
— Сойдет, — кивнул Олег. – Действительно, чего ноги бить?
— Вот я и гляжу, со станции пешком добирались. А вещи ваши где? – Крис что-то шепнул на ухо подбежавшему мальчишке лет двенадцати. Тот кивнул и выскочил за дверь.
— Я налегке, — Олег надел шляпу и взял в руки перчатки.
В паб вошел бородатый мужик в каком-то полушубке из овчины. Кивнув бармену, он обратился к Олегу:
— Вас, что ли, до «Дубов» довезти?
— Меня, — Олег натянул перчатки.
— Поехали тогда уж, чего ждать? – мужик вышел на улицу.
— Благодарю за помощь, — Олег дотронулся пальцами до полей шляпы и направился к выходу.