Выбрать главу

Старая Нэлл сделала шаг к нему и теперь была так близко, что он чувствовал ее запах. От нее несло гнилью и разложением. Его глаза то и дело перебегали с ее лица на смертоносные когти.

- Мы с тобой одинаковые, Крафт. Мы оба Фейри. Может быть, мы сможем помочь друг другу!

Крафт открыл было рот, чтобы возразить, но она снова хихикнула и продолжила говорить.

- Они повесили меня, Крафт, и я этого не заслужила. И ты это прекрасно знаешь. Все, что я делала, это помогала людям, вылечила несколько бородавок и фурункулов... Ну, может быть, это не совсем правда. Я действительно продала несколько любовных зелий, немного еды и несколько проклятий... но в основном это было безвредно! Старуха ведь должна как-то зарабатывать себе на хлеб, не так ли? Я незаслужила смерти.

Крафт не знал, что сказать. Ведьма была очень зла – казалось, ее глаза вот-вот выскочат из орбит. Он не хотел говорить ничего такого, что могло бы спровоцировать ее.

- В Шолле есть такие твари, которые совсем не похожи на нас с тобой. Они-чистое зло. Аберраты, которые надеются причинить как можно больше боли и потерь людям – либо это, либо переделать их по своему образу и подобию. Такие существа, как Гадюка. Он любит причинять боль и убивать. Ты был прав с самого начала. Он был тем самым злодеем, который убивал Мансеров в замке. Так что я буду на твоей стороне, Крафт. Такие вещи должны быть остановлены, не так ли? Так, когда же мы снова встретимся? На этот раз во плоти, а не только во сне! Я знаю одно тайное место, которое нас вполне устроит ... мы встретимся в тени искривленного дерева!

Она наклонилась и провела указательным пальцем по левой щеке Крафта, царапая когтем кожу. Он чувствовал себя так, словно ему рассекли щеку.

Он проснулся весь в поту, гамак раскачивался так сильно, что он чуть не упал. Он дотронулся до своей щеки, почти ожидая, что его пальцы станут влажными от крови. Но он ничего не почувствовал.

Несмотря на все это, он знал, что это было гораздо больше, чем просто дурной сон.

Глава 37: Искривленное дерево.

Вскоре после рассвета Крафт отправился завтракать в переполненную столовую. Он был вынужден сидеть на полу, пока не освободилось свободное место. Единственным человеком, которого он узнал, был Дун, который весело помахал ему рукой, прежде чем вернуться к своей яичнице с ветчиной.

Крафт был голоден и вскоре покончил с собственным завтраком. Он только что закончил вытирать тарелку ломтем хлеба, когда появился охранник с сообщением. Герцог хотел видеть его немедленно.

Резиденция герцога здесь сильно отличалась от герцогских покоев в Ланкастере. Его новый тронный зал располагался в старой оранжерее, пристроенной к внутренней стене замка. Когда Крафта ввели внутрь, он увидел, что это была большая комната со стеклянными стенами и потолком. Стояла поздняя осень, но сквозь стекло ярко светило солнце, и в новом жилище герцога было тепло, светло и приятно. Он был полон растений в горшках, некоторые очень экзотические цветы, которые явно не росли в Ланкашире. А в центре стоял самый экзотический цветок из всех – сам герцог.

Его новый контейнер был гораздо ниже, так что голова находилась всего в шести футах от пола, но с боков и сзади его соединяла длинная коробчатая конструкция. Как и прежде, пурпурная ткань струилась вниз под его зеленую тунику с золотыми пуговицами, как юбка, чтобы прикрыть как центральный контейнер, так и удлинители.

Охранник проводил Крафта в комнату и оставил его там. Крафт поднял глаза и сразу же увидел, что герцог еще не совсем пришел в себя. Его лицо похудело, стало серым, а глаза-были усталыми. Он казался намного старше.

- Подойди поближе, Крафт - приказал герцог. - Мой голос уже не так силен, как раньше.

Крафт подошел к контейнеру.

- Я хотел бы лично поблагодарить тебя за твой вклад в оборону замка и последующее отступление. Я слышал прекрасные отчеты о твоей работе. Благодарю тебя также за личную помощь, которую ты мне оказал.

Крафт не знал, что сказать, поэтому слегка поклонился.

- Я просто сделал все, что мог, сэр, - пробормотал он.

- Этот замок гораздо безопаснее, - с улыбкой сказал ему герцог. - Здесь у нас будет долгожданная передышка от тех ужасов, с которыми мы столкнулись. Конечно, будут и определенные минусы. Это большее расстояние обеспечивает нам безопасность, но оно еще больше усложнит ситуацию. Курьерам и стражникам придется идти дальше ...

Он сделал паузу, как будто говорить было слишком трудно для него, затем слегка кашлянул и вытер рот шелковым носовым платком, прежде чем продолжить.

Герцог указал на покрытые шелком пристройки, окружавшие его горшок.

- Мои корни продолжают расти, но на этот раз медленнее. Плотники позаботились о том, чтобы их задержать. После того, что случилось в Ланкастере, я не хочу, чтобы мои корни уходили слишком глубоко в землю. Они могут снова подвергнуться нападению ...

Страх промелькнул на его лице, и Крафт понял, что он вспоминает ту агонию, которую испытал, когда аберраты атаковали его корни.

- У тебя все еще есть ключ, который я тебе дал? - спросил герцог.

- Да, сэр - ответил Крафт, вынимая его из кармана и поднимая вверх. - Вы хотите что бы я его вернул?

- Нет, как раз наоборот. Я хочу, чтобы ты продолжил свои исследования здесь, в замке Клитеро. Ключ будет работать везде, где мы находимся. Просто неожиданно нагрянув, ты можешь застать разделы врасплох. Возможно, ты даже раскроешь еще больше заговоров серых капюшонов. Это будет трудно, но я знаю, что ты сделаешь все, что в твоих силах. Мы многому научились, наблюдая за этим молодым человеком из комнаты реликвий. Нам удалось опознать еще четверых его собратьев, а затем разобраться со всеми ними.

- А какое наказание они получили, сэр? - Спросил Крафт.

Губы герцога сжались в тонкую линию, и выражение его лица стало мрачным.

- Все пятеро были повешены ...

Крафт ахнул. Он ожидал сурового наказания, но не казни. Если бы он не заметил молодого человека во время бунта, то тот был бы жив до сих пор.

- По выражению твоего лица я вижу, что ты недоволен этим, но я не отдаю приказа о такой казни без серьезного обдумывания. Эти серые капюшоны проникли в корпус замка и активно пытались подорвать работу, которую мы делаем. Мы ведем войну с Шоллом – войну, которую не можем позволить себе проиграть. Требуются крайние меры. А теперь мы подошли к другой причине, по которой я хотел поговорить с тобой ...

Он сделал паузу и кашлянул в носовой платок, прежде чем снова загоаорить.

- Капитан Клейтон рекомендовал тебе пройти обучение на курьера. Он считает, что ты действительно подходишь для этой роли. Я согласен, но, к сожалению, в данный момент мы не можем освободить тебя от твоих обязанностей привратника. Исследования, которые мы проводим на Шолле, более важны, чем когда-либо. Но когда нам все же удастся найти тебе замену, ты будешь переведен.

Чувствуя себя далеко не счастливым, Крафт направился в новый зал ожидания. Он был встревожен известием о повешении. Герцог считал, что они необходимы, и как Крафт мог не согласиться? Но он не мог забыть, что частично несет ответственность за смерть пяти человек.

Да он и не хотел становиться курьером. Несмотря на опасность, он хотел продолжать работать в качестве привратника вместе со своими друзьями. Однако герцог явно уже принял решение, и Крафт не мог ему отказать. Может быть, он наберется храбрости, когда произойдет перевод – если это вообще произойдет. Фейри, которых можно было бы обучить как привратников, было трудно найти. Возможно, пройдет много времени, прежде чем они найдут себе замену.

Новая приемная была маленькой, с единственной дверью, но в ней имелось широкое окно с видом на стены. Поля были зелеными, но деревья темными и безлистными на фоне голубого неба. Приближалась зима.

Там стоял небольшой круглый стол и четыре кресла. Два из них были заняты Лизой и Лаки.