— Може він нам пояснити, що його так розвеселило?
— Це, здається, через ваше запитання, — промовив месьє Масе.
— Я сказав: «Йому потрібні не речі», а ви мені кажете: «Тварини». Це дуже смішно! — продовжував труситися від сміху Гаджі Алі.
— Дорогий добродію, — сказав із серцем месьє де Майє, — мені теж здається, що це кумедно. Але ж я хотів би знати, адже ви взяли на себе зобов’язання розповісти нам про це, що ж тоді ви маєте привезти, якщо то не речі й не тварини?
Гаджі Алі знов споважнів.
— Я шукаю людину.
Месьє де Майє переглянувся з месьє Масе.
— Це ж треба, людину! А можна довідатися, кого саме?
— Це державна таємниця, яку я не можу довірити нікому, — сказав купець тоном, котрий не терпів жодних заперечень.
Настало довге мовчання, під час якого месьє Масе зробив консулові знак, щоб той знов відчинив секретер і витяг звідти інший гаманець. Месьє де Майє мовчки, за допомогою страшних гримас, виказав відмову від такої дії. Гаджі Алі, прикривши повіки, удавав, ніби то нічого не бачить. Стомившись від боротьби та почуваючи, що мета вже близько, консул підкорився. Другий гаманець зник під тунікою купця.
— Того року, — почав Гаджі Алі, для якого гаманець був, немов ключ для заводного механізму, — я захворів.
Консул ледве не знепритомнів від такого початку.
— До справи, до справи…
Месьє Масе розсудив, що ці вигуки краще буде не розтлумачувати, та дозволив купцеві самому потихесеньку вийти на пряму дорогу.
— Я захворів, — продовжував той, — і приїхав до Каїру лікуватися. Арабські лікарі не знайшли потрібних ліків. Утім, я їм майже не довіряю. Мені завжди здавалося, що франкські лікарі більш вправні. Я прийшов до вашої колонії, і хтось назвав мені ім’я одного священика. Я пішов до нього. Він був одягнений, як ми, але його одежа була коричневою, і він був підперезаний мотуззям.
— Капуцин, — нетерпляче сказав месьє де Майє.
— Безперечно. Їх тут досить багато. Той був майже сліпим старцем. Я спитав, чи поширюється його сила на тих, хто вірує в Магомета, і мені відповіли, що так. Він насправді зцілив мене.
— Мені дуже приємно це почути, — сказав консул тлумачеві. — Але ж потрібно йому знати, що його здоров’я аніскільки нас не цікавить. Запитайте його, яке відношення все це має до нас.
— Я повернувся до Абіссінії з вересневим караваном, — продовжував купець. — Імператор негайно покликав мене до себе. Небувала річ — він забажав говорити зі мною наодинці. Ось тут-то він і відкрив мені свою хворобу, яка була повністю схожа з тією, від якої зцілив мене той франк.
— І ви повернулися сюди шукати лікаря! — сказав месьє де Майє, обличчя якого від хвилювання зробилося пурпуровим.
Гаджі Алі шанобливо вклонився в знак згоди.
— Чи можу я довідатися, чи… знайшли ви його? — спитав консул.
— Нажаль! — відповів Гаджі Алі, зробивши вкрай сумне обличчя, — старий франк, який зцілив мене торік, помер під час сезону засухи. Він був дуже старий, і серце, звичайно…
— Що ви робитимете? — запитав консул.
— Я чекаю. Аллах про все турбується, коли йому вірять.
— Це чудовий урок набожності, — сказав месьє де Майє з деяким нетерпінням, — але як ця справа виглядатиме… на землі?
— Інші франкські священики, схожі на мого покійного цілителя, пообіцяли невдовзі звести мене з кимось. Вони чекають на одного зі своїх, він добре знається на медицині та має через кілька днів прибути з Єрусалима. Зараз він, либонь, як раз під’їжджає до Олександрії. Це займе не більше десятка лун.
— От і добре, — сказав месьє де Майє.
— Я теж радію, що приїздить ця людина, — додав купець, — бо дія ліків, що їх приписав мені той лікар, уже слабшає, і мені потрібні нові.
— Чи можна довідатися, про яку саме хворобу йдеться? — обережно запитав консул месьє Масе. Той довго тлумачив запитання — звичайно, з неосяжною кількістю належних увічливих звертань.
— Моя хвороба не становить таємниці, але, оскільки вам відомо, що Негус страждає на таку ж саму, я не можу назвати її, оскільки видам Негусову. Знайте, що вона не смертельна, але завдає багато неприємностей та псує характер, що завжди шкідливо для самодержця.
Розмова щасливо повернулася до неважливих речей. Месьє Масе провів купця о шостій, після того, як вони домовилися зустрітися наступного дня.
Месьє де Майє отримав значно більше, ніж міг сподіватися. Він засипав свого секретаря вітаннями, які той вислухав, зігнувшись удвічі. Лише за єдиний день їм удалося виправити проект амбасади, ніскільки не змінивши його суті, але врятувавши життя месьє де Майє. А ще вони дізналися про вразливе місце Негуса та винайшли спосіб заслати вісника до його двору. Тим паче, цим вісником стане священик, тобто будуть виконані всі бажання Людовіка XIV. Обидва тієї миті вважали себе дуже спритними. Щоб закріпити тріумф, залишалося тільки повідомити про ці чудові новини єзуїта.