Последнюю фразу он едва слышно пробормотал себе поднос.
— Его называют Разрушителем, — сказала Лираэль, голос ее смягчился, но вновь вернулся в сердце тот страх, что возник, когда они покидали Красное озеро. — Разрушитель — одно из Девяти Сияющих Светил, Свободный Дух Начала. Он был побежден и заточен Семерыми, его спрятали глубоко под землей. И только сейчас два серебряных полушария, в которых оно было заключено, смог выкопать колдун Хедж, а теперь, пока мы тут рассуждаем и зря теряем время, Хедж перевозит полушария с той стороны Стены — сюда.
— Так вот в чем дело, — сказал майор. — Мне доставили почтового голубя из Бригады с сообщением о неприятностях на западе и о том, что надо подготовиться к обороне, но с тех пор новых сообщений не поступало. Вы говорите — Хедж? Был сержант с таким именем, когда я только-только начинал служить скаутом. Вряд ли это он, хотя — это было тридцать пять лет назад, и ему сейчас должно быть пятьдесят…
— Майор, я должен позвонить по телефону, — перебил майора Сэм.
— Немедленно! — отозвался майор. — Тиндалл, вызовите сюда взвод бойцов и велите Эвансу позаботиться о транспорте. Я собираюсь перевезти этих двух…
— Трех, — напомнила о себе Собака.
— Четырех, — перебил ее Моггет, высунув голову из рюкзака Сэма. — Я так старался помалкивать…
— Это тоже наш друг, — объяснила Лираэль, стараясь успокоить солдат, чьи руки потянулись к клинкам. — Моггет — кот, а Невоспитанная Собака — это… хм… собака. Они… слуги Клэйр и Аборсен…
— Я отвезу вас к резервной линии, и там мы попробуем дозвониться, — сказал майор. — Ладно, Фрэнсис, постарайтесь не отстать от нас. — Он немного помолчал и добавил: — И конечно вы не знаете, где Хедж собирается пересечь Периметр и куда он пойдет дальше?
— Он хочет добраться к Форвин-Милл, где построено нечто под названием «Лайтинг-Фарм». Именно там они должны освободить Разрушителя, — пояснила Лираэль. — Они с легкостью преодолеют Периметр. С Хеджем едет племянник премьер-министра, Николас Сэйр. Их будет встречать какой-то человек с письмом премьер-министра, позволяющим перевезти за Стену эти полушария.
— Этого письма недостаточно, — заявил майор. — Считаю, что письмо подействует только на Пункте Перехода, но у них будет много сложностей в гарнизонах Бэйна и Корвера. Им придется пробиваться, хотя, судя по тревоге, прозвучавшей час назад, они уже это сделали. Точно!
В дверь просунулась голова капрала.
— Принесите подробную карту, хочу посмотреть, где находится Форвин-Милл! Никогда в жизни не слышал об этом проклятом месте.
— Оно в тридцати милях отсюда, вниз по побережью, сэр, — сказал Тиндалл. — Я как-то там рыбачил, в этом заливчике очень хорошо ловится лосось. И всего лишь в нескольких милях за зоной Периметра, сэр.
— Ах так? — Лицо Грина опять залилось темно-красным румянцем. — А что там еще есть?
— Там заброшенная лесопилка, разрушенный док и остатки железной дороги, по которой подвозили на лесопилку деревья с холмов, — сказал Тиндалл. — Не знаю, что из себя представляет «Лайтинг-Фарм», но там…
— «Лайтинг-Фарм» построил Николас, — перебила его Лираэль. — Думаю, совсем недавно.
— Там есть какие-нибудь люди? — спросил майор.
— Сейчас — да, — ответил лейтенант Тиндалл. — В конце прошлого года там построили для беженцев с Юга два лагеря на холмах, как раз над долиной у залива. Они называются Норрис и Эримтон. Там сейчас около пятисот тысяч беженцев. Думаю, что их охраняет полиция.
— Если Разрушитель приведет свой план в действие, эти люди станут первыми его жертвами, — заметила Собака. — А Хедж ухватит их души, когда они перейдут в Смерть, и заставит служить себе.
— Их надо оттуда увести, — задумчиво произнес майор. — Хотя нам и трудно что-либо предпринять за пределами Периметра. Генерал Тиндалл все поймет. Надеюсь, что генерал Кингсуолд отправился домой. Он ведь поддерживает партию Королини.
— Нам нужно торопиться! — перебила его Лираэль. — Нельзя тратить время на разговоры! — Ее охватило ужасное предчувствие. Будто бы каждая секунда, которую они проводят здесь, была песчинкой, падающей вниз в песочных часах. — Мы должны оказаться в Форвин-Милл раньше Хеджа с полушариями!
— Правильно! — рявкнул майор Грин, внезапно оживившись. Казалось, что его все время надо подталкивать. Он наконец напялил на голову свой шлем и хлопнул ладонью по кобуре пистолета. — Мистер Тиндалл! Вперед!
Дальше все происходило с невероятной скоростью. Лейтенант Тиндалл исчез в ночи, а майор быстро повел их по другой траншее, которая вывела на тропинку, помеченную через каждые несколько метров выкрашенными белой краской камнями, которые слабо светились в свете звезд. Луны не было, хотя на стороне Старого Королевства она уже взошла. Было очень холодно.
Через двадцать минут майор замедлил шаг, и тропинка перешла в широкую асфальтовую дорогу, протянувшуюся на запад и на восток так далеко, как позволял увидеть слабый свет звезд. Вдоль дороги стояли столбы с телефонными проводами, это была часть телефонной сети, протянувшейся по всей границе.
По другую сторону дороги начиналось низкое бетонное сооружение, в которое телефонные провода входили пучками. Майор Грин влетел в домик, как огромная ракета, и криком поднял на ноги несчастного солдата, прикорнувшего у приборного стола среди разных проводочков и переключателей.
— Дайте мне штаб командования Периметром! Немедленно! — приказал майор.
Очнувшись, перепуганный солдат подчинился приказу и начал натренированными пальцами посылать вызов.
— Персонально генерала Тиндалла! Если спит, то разбудить его!
— Да, сэр, да, сэр, да, сэр, — бормотал солдат, ругая себя за то, что глотнул рома из припрятанной фляжки именно в это ночное дежурство. Одной рукой он все прикрывал рот, чтобы сердитый майор и его спутники не учуяли запаха алкоголя, иначе ему несдобровать.
Когда наконец послышался ответ, Грин схватил трубку и быстро заговорил. Ему явно пришлось разговаривать со множеством людей, которые ничем не могли помочь, потому что его лицо так накалилось, что Лираэль представила себе, как от кожи загорятся усы майора. В результате Грин добился разговора с человеком, который, не перебивая, слушал его целую минуту. Затем майор медленно положил трубку.
— Именно сейчас произошло вторжение на западе Периметра, — сказал он. — Были сигналы красными ракетами, но между Первой и Девятой милями потеряна связь, так что идет атака широким фронтом. Никто не знает, что будет дальше. Генерал Тиндалл. уже приказал поднять летчиков, но его вызвали к каким-то старым воротам, где тоже что-то происходит. Полковник, с которым я разговаривал, приказал мне оставаться здесь.
— Оставаться здесь! Разве мы не можем отправиться на запад и попытаться остановить Хеджа? — спросила Лираэль.
— Связь потеряна час тому назад, — сообщил майор Грин. — Ее не могут восстановить. Не видно ни одной ракеты. Это означает, что там не осталось живых. Или они просто сбежали. Так или иначе, ваш Хедж и его полушария уже прошли за Стену и сейчас перемещаются через Периметр.
— Не понимаю, как им удалось нас догнать, — сказала Лираэль.
— На границе между Старым Королевством и Анселстьеррой время устраивает разные трюки, — пробормотал Моггет замогильным голосом, до смерти напугав солдатика. Потом он выпрыгнул из мешка Сэма и добавил: — Хотя, полагаю, они еще долго будут тащить полушария до Форвин-Милл, Возможно, мы сумеем оказаться там раньше.
— Лучше попытаться найти моих родителей, — сказал Сэм. — Вы можете выйти в гражданскую телефонную сеть?
— Ах, — майор чесал переносицу и, казалось, не решался что-то сказать, — я думал, что вы должны были бы знать… Это случилось почти неделю тому назад…