Катерина Бэлл
Absoluta. Совесть и принципы
Глава I. Мир не крутится вокруг тебя?
К счастью ли, к сожалению ли, но одна из аудиторий Салем Стейт Юниверсети не была заполнена и наполовину. Открытый семинар для аспирантов кафедры психологии был в самом разгаре. На этой неделе обсуждали ответственность человека, вероятность выбора и его влияние на жизнь.
Профессор философии, очевидно, ярый фанат теории Маркса, мистер Браун, — мужчина с карими глазами, носящий круглые очки в тонкой оправе. Его тёмно-русые волосы чуть задела седина на висках, а орлиный нос выдавал его строгость и непредвзятость в суждениях. Он производил впечатление человека справедливого и уверенного в себе. В Салеме говорили: нет студентов, которые не признавали бы его исключительных знаний и талантов в философии.
— Мы все понимаем, что человек во многом зависит от мнения общества, — добавлял к своей лекции профессор. — Мы принимаем решения, оглядываясь на прошлый опыт человечества. Более того, мы всегда ищем одобрения. Когда мы говорим о таком понятии как «судьба», мы должны принимать во внимание, что каждое наше решение уже когда-то принимали за нас. Оно не исключительное, нравится вам это или нет.
В аудитории послышался лёгкий смешок. Мистер Браун тем не менее продолжил:
— Психологии известно такое качество как бунтарство. Но необходимо помнить, что до каждого нового бунтаря были тысячи других бунтарей. Кто-то из них достиг своих целей, а кому-то пришлось смешаться с толпой, — здесь профессор пожал плечами, что, видимо, выдавало в нём бывшего бунтаря. — Большинство, так или иначе, приходит к выводу, что они никак не влияют на жизнь в целом.
— Вы утверждаете, профессор, что отдельно взятый человек никак не влияет на происходящее вокруг? — возмутилась девушка с первой парты. Она неприятно щурилась, глядя на мистера Брауна, но даже за напряженными веками мерцали ясные голубые глаза.
— На прошлой неделе мы обсуждали феномен толпы. И толпа может повлиять на ход истории, — профессор вежливо улыбнулся девушке. — Может быть, вам неприятно это слышать, но индивидуум не имеет такой власти, чтобы совершить переворот.
— Каждый отдельно взятый человек всегда несёт ответственность за свой выбор, — с вызовом бросила девушка. — И когда все это поймут, возможным станет изменение мира к лучшему. В том и проблема, профессор Браун, что большинство равняется на общество, а общество — не более чем стадо. Плыть по течению — не значит делать выбор и строить свою судьбу.
Мистер Браун слегка нахмурил брови. Он недоверчиво взглянул на свою ученицу и отложил свои конспекты, предполагая, что дискуссии не избежать.
— Мисс Уайт, нельзя полагаться только на выбор человека. Некоторые не могут отвечать за то, что они выбрали. Существует воспитание и генетика.
— Ни воспитание, ни генетика не имеют такого влияния, как самовоспитание! — пренебрежительно кинула девушка. — В прекрасных семьях растут будущие наркоманы и убийцы, а в семье алкоголиков вырастает человек, который становится полноценной частью общества.
— Общества, мисс Уайт! — профессор не выдержал и чуть повысил голос. Выдохнув, он добавил: — Даже люди из семьи алкоголиков делают свой выбор, ориентируясь на мнение и требования общества. И хочу вам напомнить, что философия есть наука о фундаментальных принципах становления общества в целом, и мышления отдельно взятого человека.
— Вы забываете, что бывают общества, которые заинтересованы в националистах, фашистах, расистах, сексистах, террористах и много в ком еще, — нахмурилась Уайт. — Требования общества — это далеко не всё, на чем должен быть основан выбор отдельного человека.
С задних парт послышался тихий хохоток, как будто кто-то зажал рот ладонью, чтобы не рассмеяться в голос. Девушка с первой парты даже не обернулась, чтобы не выдать своего волнения. Зато профессор, в поисках своей поддержки, начал выискивать глазами «единомышленника».
Так и не найдя поддержки в аудитории, профессор глубоко вдохнул и обратился к студентке:
— Вы увлечены Камю и Сартром. Возможно, мисс Уайт, вам стоило выбрать семинары по филологии. Но философия изучает поведение человека в обществе, — мистер Браун высказал это спокойно, но с явной ноткой превосходства в голосе.
Остаток занятия девушка с чёрными волосами просидела молча. Она явно была обижена тем, что её так резко осадили.
Когда занятие закончилось, Уайт рассерженно накинула на плечи кожаную черную куртку, а волосы забрала в высокий хвост, чтобы они не развевались на ветру. Погода последние пару дней совсем не радовала. У двери в аудиторию девушка почувствовала на себе пристальный взгляд. Обернувшись, она заметила напряженного профессора Брауна, который с недовольством провожал её глазами; и молодого мужчину с тёмными, слегка вьющимися волосами до плеч, который щурился, глядя на неё. Уайт быстро догадалась, что, скорее всего, это именно он смеялся над её доводами на занятии.