Выбрать главу

За полчаса до отхода поезда стали появляться самые спокойные и организованные наши будущие соученики. Невилла мы приметили сразу. Грозная пожилая Дама в старомодной шляпке вела за собой пухлого мальчика с крепко зажатой в руке жабой. Остановившись почти у нашего вагона, она отдала внуку его багаж и, строго взглянув на него, удалилась к аппарационной зоне. Я выглянула в коридор и позвала его к нам.

— Невилл Лонгботтом, — представился он, остановившись на пороге нашего купе.

— Гермиона Грейнджер, очень приятно.

— Гарри Поттер, рад знакомству.

— Заходи, мы сейчас подвинем, наш багаж, а твою жабу лучше устроить в какой — нибудь коробке, ты же не будешь держать ее всю дорогу в руках

— Тревор очень самостоятельный, он всегда пытается удрать, а о коробке я не подумал…

— Не страшно, у меня есть подходящая тара, правда это большая двухлитровая банка, я в ней любимый сок везу, но его можно будет пить в дороге, а остатки я во флягу перелью. В крышке дырки проковыряем, и он там не задохнется.

— Мысль интересная, но как мне его в Хогвартсе держать, не в банке же

— Знаешь, можно послать сову в Волшебный Зверинец, и попросить их выслать тебе в школу террариум для жабы. Наверно, они не откажут. А моя сова к твоим услугам, деньги потом за террариум вернешь, а пока с моего счета спишут, — сказал Гарри.

За заботами и разговорами прошло половина пути. Мы даже не заметили, как загружалось, в последний момент семейство Уизли. Разговор зашел о питомцах и их полезности, потом перекинулся на распределение.

— Распределяющая шляпа — старинный артефакт, ее создали еще во времена Основателей. С ней можно договориться. Но уверен ли ты Невилл, что Гриффиндор — это факультет, на котором тебе будет комфортно учиться

— Бабушка очень хотела, что бы я был похож на отца.

— Ну, а сам ты чем бы хотел заняться в жизни

— Мне нравится выращивать растения, у меня получается находить общий язык с любым, даже очень ядовитым и вредным ростком.

— Вот видишь, а на Хаффлпаффе как раз декан — преподаватель Гербологии, Помона Спраут. Тебе сам бог велел идти к трудолюбивым и доброжелательным хаффлпаффцам. При этом можно быть трудолюбивым и храбрым одновременно, так что мой тебе совет не ломай собственную жизнь, и занимайся тем, что тебе по душе.

Невилл задумался.

— А куда вы хотели распределиться

— От Гриффиндора я буду отмахиваться всеми конечностями.

— Почему

— Понимаешь, быть храбрым — мало, надо к храбрости еще и ум иметь, а где в отборе про ум Знавала я таких храбрецов, нет ничего хуже такого количества храбрых, но недалеких людей, собранных вместе. К умным они прислушиваться не будут, и все вместе будут храбро делать глупости — увольте. Даже Слизерин — и то лучше, хитрые и амбициозные змеи, но змея не нападает, пока ее не прижмут… Они там все одиночки, но это — то и хорошо. А что Темные Лорды от них выходили, так не в факультете дело, а в личности каждого отдельного человека. Гриндевальд, вон, половину Европы кровью залил, а учился не в Хогвартсе… Я лично очень хочу попасть на Райвенкло. Там и Декан — очень умный и умелый преподаватель чар Филиус Флитвик. И мое желание учиться никого не оскорбит, и не будут с советами лезть, и на вопросы, возможно, смогут ответить.

— Гарри, а ты конечно по стопам родителей, на Гриффиндор

— Ну уж нет, я буду строить свою жизнь сам, без оглядки на предков — героев. Не желаю быть просто храбрым. И не хочу учиться вместе с тем рыжим хамом, который заглядывал к нам в купе полчаса назад. Если там, у грифов, все такие, то уж лучше я на Слизерин пойду. А так — Райвенкло, как и Миона. Я вообще буду проситься туда, куда ее шляпа пошлет. Мы познакомились на платформе, и, кажется, нам будет вместе комфортнее учиться. Я ее прикрою, она мне поможет. Мы же в мире маглов росли, многого не знаем. Меня — так опекуны вообще объедками кормили и как раба работать заставляли. Это я приоделся — только до сейфа в одиннадцать лет добравшись. Да еще они ненавидели мою ненормальность, за каждый стихийный выброс меня пороли и оставляли без еды на несколько дней. Вот такие добрые, толерантные маглы — родственники мне достались. И я не сказал бы, что они такие в мире одни.