Выбрать главу

“I like the way you think,” he said. “If only you had been a man, Miss Carette, with your intellect, and your powers of synthesis, you might have gone …” and he pointed to the glass bowl of blueberry trifle on the dessert trolley, as if to say, “even farther.”

The next day Berthe drew on her retirement savings account and made a down payment on a mink coat (pastel, fully let out) and wore the coat to work. That was her answer. Marie admired this counterstroke more than any feat of history. She wanted Mimi to admire it, too, but she was tired after the flight, and the shock of Raymond’s marriage, and the parched, disappointing meal. Halfway through the story her English thinned out.

“What’s she saying?” said Mimi. “This man gave her a coat?”

“It’s too bad it couldn’t have worked out better for Aunt Berthe,” said Raymond. “A widower on the executive level. Well, not exactly a widower, but objectively the same thing. Aunt Berthe still looks great. You heard what Mimi said.”

“Berthe doesn’t need a widower,” said Marie. “She can sit on her front balcony and watch widowers running in Parc Lafontaine any Sunday. There’s no room in the flat for a widower. All the closets are full. In the spare-room closet there are things belonging to you, Raymond. That beautiful white rodeo belt with the silver buckle Aunt Berthe gave you for your fourteenth birthday. It cost Berthe thirty dollars, in dollars of that time, when the Canadian was worth more than the American.”

“Ten cents more,” said Raymond.

“Ten cents of another era,” said Marie. “Like eighty cents today.”

“Aunt Berthe can move if she feels crowded,” he said. “Or she can just send me the belt.” He spoke to Mimi. “People in Montreal move more often than in any other city in the world. I can show you figures. My father wasn’t a Montrealer, so we always lived in just the one house. Maman sold it when he died.”

“I wouldn’t mind seeing that house,” said Mimi, as though challenging Marie to produce it.

“Why should Berthe move?” said Marie. “First you want to tie her up with a stranger, then you want to throw her out of her home. She’s got a three-bedroom place for a rent you wouldn’t believe. She’d be crazy to let it go. It’s easier to find a millionaire with clean habits than my sister’s kind of flat.”

“People don’t get married to have three bedrooms,” said Mimi, still holding Berthe’s picture. “They get married for love and company.”

“I am company,” said Marie. “I love my sister, and my sister loves me.”

“Do you think I married Raymond for space?” said Mimi.

Raymond said something in English. Marie did not know what it meant, but it sounded disgusting. “Raymond,” she said. “Apologize to your wife.”

“Don’t talk to him,” said Mimi. “You’re only working him up.”

“Don’t you dare knock your chair over,” said his mother. “Raymond! If you go out that door, I won’t be here when you get back.”

The two women sat quietly after the door slammed. Then Mimi picked up the fallen chair. “That’s the real Raymond,” she said. “That’s Raymond, in public and private. I don’t blame any man’s mother for the way the man turns out.”

“He had hair like wheat,” said Marie. “It turned that rusty color when he was three. He had the face of an angel. It’s the first time I’ve ever seen him like this. Of course, he has never been married before.”

“He’ll be lying on the bed now, sulking,” said Mimi. “I’m not used to that. I hadn’t been married before, either.” She began rinsing plates at the sink. The slit of a window overlooked cars and the stricken palms. Tears ran down her cheeks. She tried to blot them on her arm. “I think he wants to leave me.”

“So what if he does leave,” said Marie, looking in vain for a clean dish towel. “A bad, disobedient boy. He ran away to Vietnam. The last man in our family. He should have been thinking about having sons instead of travelling around. Raymond’s father was called Louis. My father’s name was Odilon. Odilon-Louis — that’s a nice name for a boy. It goes in any language.”

“In my family we just have girls,” said Mimi.

“Another thing Raymond did,” said Marie. “He stole his father’s gold watch. Then he lost it. Just took it and lost it.”

“Raymond never lost that watch,” said Mimi. “He probably sold it to two or three different people. Raymond will always be Raymond. I’m having a baby. Did he tell you that?”

“He didn’t have to,” said Marie. “I guessed it when we were in the car. Don’t cry anymore. They can hear. The baby can hear you.”

“He’s already heard plenty from Raymond.”

Marie’s English died. “Look,” she said, struggling. “This baby has a grandmother. He’s got Berthe. You’ve got Berthe. Never mind Raymond.”

“He’ll need a father image,” said Mimi. “Not just a lot of women.”

“Raymond had one,” said Marie. “He still joined the Marines.”

“He or she,” said Mimi. “I don’t want to know. I want the surprise. I hope he likes me. She. It feels like a girl.”

“It would be good to know in advance,” said Marie. “Just for the shopping — to know what to buy. Do you want to save the rest of the shrimp or throw it out?”

“Save it,” said Mimi. “Raymond hardly ate anything. He’ll be hungry later on.”

“That bad boy,” said Marie. “I don’t care if he never eats again. He’ll find out what it’s like, alone in the world. Without his mother. Without his aunt. Without his wife. Without his baby.”

“I don’t want him to be alone,” said Mimi, showing Marie her streaked face, the sad little curls stuck to her wet cheeks. “He hasn’t actually gone anywhere. I just said I thought he was thinking about it.”

Marie tried to remember some of the English Berthe used. When she was talking to people from her office, Berthe would say, “All in good time,” and “No way he can do that,” and “Count on me,” and “Not to worry.”

“He won’t leave you,” said Marie. “No way I’ll let him do that. Count on me.” Her elbow brushed against the handle of the refrigerator door; she felt a silvery spark through the chiffon sleeve. This was the first time such a thing had happened in Florida; it was like an approving message from Berthe. Mimi wiped her hands on a paper towel and turned to Marie.

“Be careful,” said Marie, enfolding Raymond’s wife and Raymond’s baby. “Be careful the baby doesn’t get a shock. Everything around here is electric. I’m electric. We’ll have to be careful from now on. We’ve got to make sure we’re grounded.” She had gone into French, but it didn’t matter. The baby could hear, and knew what she meant.

Dédé

PASCAL BROUET is fourteen now. He used to attend a lycée, but after his parents found out about the dealers in the street, outside the gates, they changed him to a private school. Here the situation is about the same, but he hasn’t said so; he does not want to be removed again, this time perhaps to a boarding establishment, away from Paris, with nothing decent to eat and lights-out at ten. He would not describe himself as contriving or secretive. He tries to avoid drawing attention to the Responsibility clause in the treaty that governs peace between generations.