Выбрать главу

M. Pons arrived a few days later, along with M. Tarre, who seemed to have all the time in the world. He told my father that a reprimand from an ethics committee was nothing compared with a charge of tax fraud. Imagine, M. Pons said, a team of men in English-style suits pawing over your accounts. He turned to his friend Tarre and continued, “Over yours, too. Once they get started.”

M. Tarre said that his life was a house of glass, anyone was welcome to look inside, but after more remarks from M. Pons, and a couple of generous suggestions from my father, he agreed to let the thing drop.

As a way of thanking M. Pons, as well as getting to know him better, Papa asked my mother to invite him to dinner. For some reason, M. Pons waited several days before calling to say he had a wife. She turned out to be difficult, I remember, telling how she had fainted six times in eighteen months, and announcing, just as the roast lamb was served, that the smell of meat made her feel sick. However, when my mother discovered there was also a Pons son, aged twenty-six, unmarried, living at home, and working in the legal department of a large maritime-insurance firm, she asked them again, this time with Arnaud.

During the second dinner Maman said, “Sylvie is something of an artist. Everything on the dining-room walls is Sylvie’s work.”

Arnaud looked around, briefly. He was silent, though not shy, with a thin face and brown hair. His mind was somewhere else, perhaps in livelier company. He ate everything on his plate, sometimes frowning; when it was something he seemed to like, his expression cleared. He glanced at me, then back at my depictions of the Roman countryside and the harbor at Naples in 1850. I was sure he could see they were replicas and that he knew the originals, and perhaps despised me.

“They are only copies,” I managed to say.

“But full of feeling,” said Maman.

He nodded, as if acknowledging a distant and somewhat forward acquaintance — a look neither cold nor quite welcoming. I wondered what his friends were like and if they had to pass a special test before he would consent to conversation.

After dinner, in the parlor, there was the usual difficulty over coffee. Claudine was slow to serve, and particularly slow to collect the empty cups. A chinoiserie table stood just under the chandelier, but Maman made sure nothing ever was placed on it. She found an excuse to call attention to the marble floor, because she took pleasure in the icy look of it, but no one picked up the remark. Mme. Pons was first to sit down. She put her cup on the floor, crossed her legs, and tapped her foot to some tune playing in her head. Perhaps she was recalling an evening before her marriage when she had danced wearing a pleated skirt and ropes of beads: I had seen pictures of my mother dressed that way.

I had settled my own cup predicament by refusing coffee. Now I took a chair at some distance from Mme. Pons: I guessed she would soon snap out of her dream and start to ask personal questions. I looked at my hands and saw they were stained with paint. I sat on them: nobody paid attention.

My mother was showing Arnaud loose sketches and unframed watercolors of mine that she kept in a folder — more views of Italy, copies, and scenes in Paris parks drawn from life.

“Take one! Take one!” she cried.

My father went over to see what kind of taste Arnaud had. He had picked the thing nearest him, a crayon drawing of Vesuvius — not my best work. My father laughed, and said my idea of a volcano in eruption was like a haystack on fire.

Bernard’s father did not respond to my father’s first approach — a letter that began: “I understand that our two children, Bernard and Sylvie, are anxious to unite their destinies.” Probably he was too busy finding out if we were solvent, Papa said.

My mother cancelled the wedding dates, civil and church. There were just a few presents that had to be returned to close relatives. The names of the other guests had dissolved in the Seine. “It should be done quickly,” she had told my father, once the sudden change had been explained half a dozen times and he was nearly over the shock. He wondered if haste had anything to do with disgrace, though he could hardly believe it of me. No, no, nothing like that, she said. She wanted to see me safe and settled and in good hands. Well, of course, he wanted something like that, too.

As for me, I was sure I had been put on earth to marry Bernard Brunelle and move to Lille and live in a large stone house. (“Brick,” my friend Chantal corrected, when I told her. “It’s all brick up in Lille.”) A whole floor would be given over to my children’s nurseries and bedrooms and classrooms. They would learn English, Russian, German, and Italian. There would be tutors and governesses, holidays by the sea, ponies to ride, birthday parties with huge pink cakes, servants wearing white gloves. I had never known anyone who lived exactly that way, but my vision was so precise and highly colored that it had to be prompted from Heaven. I saw the curtains in the children’s rooms, and their smooth hair and clear eyes, and their neat schoolbooks. I knew it might rain in Lille, day after day: I would never complain. The weather would be part of my enchanted life.

By this time, of course, Arnaud had been invited by my father to have an important talk. But then my father balked, saying he would undertake nothing unless my mother was there. After all, I had two parents. He thought of inviting Arnaud to lunch in a restaurant — Lipp, say, so noisy and crowded that any shock Arnaud showed would not be noticed. Maman pointed out that one always ended up trying to shout over the noise, so there was a danger of being overheard. In the end, Papa asked him to come round to the apartment, at about five o’clock. He arrived with daffodils for my mother and a smaller bunch for me. He believed Papa was planning a change in the marriage contract: he would buy an apartment for us outright instead of granting a twenty-year loan, adjustable to devaluation or inflation, interest free.

They received him in the parlor, standing, and Maman handed him the sealed rejection she had helped me compose. If I had written the narrowest kind of exact analysis it would have been: “I have tried to love you, and can’t. My feelings toward you are cordial and full of respect. If you don’t want me to hate the sight of you, please go away.” I think that is the truth about any such failure, but nobody says it. In any case, Maman would not have permitted such a thing. She had dictated roundabout excuses, ending with a wish for his future happiness. What did we mean by happiness for Arnaud? I suppose, peace of mind.

Papa walked over to the window and stood drumming on the pane. He made some unthinking remark — that he could see part of the Church of Saint-Augustin, the air was so clear. In fact, thick, gray, lashing rain obscured everything except the nearest rank of trees.

Arnaud looked up from the letter and said, “I must be dreaming.” His clever, melancholy face was the color of the rain. My mother was afraid he would faint, as Mme. Pons so liked doing, and hurt his head on the marble floor. The chill of the marble had worked through everyone’s shoes. She tried to edge the men over to a carpet, but Arnaud seemed paralyzed. Filling in silence, she went on about the floor: the marble came from Italy; people had warned her against it; it was hard to keep clean and it held the cold.

Arnaud stared at his own feet, then hers. Finally, he asked where I was.

“Sylvie has withdrawn from worldly life,” my mother said. I had mentioned nothing in my letter about marrying another man, so he asked a second, logical question: Was I thinking of becoming a nun?

The rain, dismantling chestnut blossoms outside, sounded like gravel thrown against the windows. I know, because I was in my bedroom, just along the passage. I could not see him then as someone frozen and stunned. He was an obstacle on a railway line. My tender and competent mother had agreed to push him off the track.