Выбрать главу

“It isn’t too late, you know,” she said. I stared at her. “Too late for Arnaud.”

I supposed she meant he could still be killed in Indochina, if he wanted that. To hear Cousin Gaston and Papa, one could imagine it was all any younger man craved. I started to say that Arnaud was twenty-seven now and might be too old for wars, but Maman broke in: Arnaud had left for Paris and gone to live in Rennes. Last April, after the meeting in the parlor, he had asked his maritime-insurance firm to move him to a branch office. It had taken months to find him the right place; being Arnaud, he wanted not only a transfer but a promotion. Until just five days ago he had never been on his own. There had always been a woman to take care of him; namely, Mme. Pons. Mme. Pons was sure he had already started looking around in Rennes for someone to marry. He would begin with the girls in his new office, probably, and widen the circle to church and concerts.

“It isn’t too late,” said Maman.

“Arnaud hates me now,” I said. “Besides, I can work. I can take a course in something. Mme. Pons worked.”

“We don’t know what Mme. Pons did.”

“I could mind children, take them for walks in the afternoon.”

My double file of charges, hand in hand, stopped at the curb. A policeman held up traffic. We crossed and entered the court of an ancient abbey, now a museum. The children clambered over fragments of statues and broken columns. I showed them medieval angels.

Mme. Pons did not want a strange daughter-in-law from a provincial city, my mother said. She wanted me, as before.

For the first time I understood about the compact of mothers and the conspiracy that never ends. They stand together like trees, shadowing and protecting, shutting out the view if it happens to suit them, letting in just so much light. She started to remove the tray, though I hadn’t touched a thing.

“Get up, Sylvie,” she said. It would have seemed like an order except for the tone. Her coaxing, teasing manner had come back. I was still wondering about the pale-blue dress: was she pretending it was spring, trying to pick up whatever had been dropped in April? “It’s time you had your hair cut. Sometimes you look eighteen. It may be part of your trouble. We can lunch at the Trois Quartiers and buy you some clothes. We’re lucky to have Papa. He never grumbles about spending.”

My mother had never had her own bank account or signed a check. As a married woman she would have needed Papa’s consent, and he preferred to hand over wads of cash, on demand. Melle Coutard got the envelopes ready and jotted the amounts in a ledger. Owing to a system invented by M. Pons, the money was deducted from Papa’s income tax.

“And then,” said Maman, “you can go to the mountains for two weeks.” It was no surprise: Chantal and her lieutenant wanted to return to Chamonix on a lovers’ pilgrimage, but General Nauzan, Chantal’s father, would not hear of it unless I went, too. It was part of my mission to sleep in her room: the Nauzans would not have to rush the wedding or have a large and healthy baby appear seven months after the ceremony, to be passed off as premature. So I would not feel like an odd number — in the daytime, that is — the lieutenant would bring along his brother, a junior tennis champion, aged fifteen.

(We were well into our first week at Chamonix before Chantal began to disappear in the afternoon, leaving me to take a tennis lesson from the champion. I think I have a recollection of her telling me, late at night, in the darkness of our shared room, “To tell you the truth, I could do without all that side of it. Do you want to go with him tomorrow, instead of me? He thinks you’re very nice.” But that kind of remembering is like trying to read a book with some of the pages torn out. Things are said at intervals and nothing connects.)

I got up and dressed, as my mother wanted, and we took the bus to her hairdresser’s. She called herself Ingrid. Pasted to the big wall mirror were about a dozen photographs cut from Paris Match of Ingrid Bergman and her little boy. I put on a pink smock that covered my clothes and Ingrid cut my long hair. My mother saved a few locks, one for Papa, the others in case I ever wanted to see what I had once been like, later on. The two women decided I would look silly with curls on my forehead, so Ingrid combed the new style sleek.

What Chantal had said was true: I looked entirely different. I seemed poised, sharp, rather daunting. Ingrid held a looking glass up so I could see the back of my head and my profile. I turned my head slowly. I had a slim neck and perfect ears and my mother’s forehead. For a second a thought flared, and then it died: with her blue frock and blue floral hat and numerous trinkets Maman was like a little girl dressed up. I stared and stared, and the women smiled at each other. I saw their eyes meet in the mirror. They thought they were watching emerging pride, the kind that could make me strong. Even vanity would have pleased them; any awakening would do.

I felt nothing but the desire for a life to match my changed appearance. It was a longing more passionate and mysterious than any sort of love. My role could not be played by another person. All I had to do now was wait for my true life to reveal itself and the other players to let me in.

My father took the news from Indochina to be part of a family curse. He had hoped I would marry Julien. He would have had Castelli grandchildren. But Julien and I were too close in age and forever squabbling. He was more like a brother. “Lover” still held a small quantity of false knowledge. Perhaps I had always wanted a stranger. Papa said the best were being taken, as in all wars. He was sorry he had not been gunned down in the last one. He was forty-nine and had survived to see his only daughter washed up, a decent family nearly extinct, the whole nation idle and soft.

He repeated all these things, and more, as he drove me to the railway station where I was to meet Chantal, the lieutenant, and the junior champion. His parting words reproached me for indifference to Julien’s fate, and I got on the train in tears.

My mother was home, at the neat little desk where she plotted so many grave events. For the first time in her life, she delivered an invitation to dinner by telephone. I still have the letter she sent me in Chamonix, describing what they had had to eat and what Mme. Pons had worn: salmon-pink, sleeveless, with spike heels and fake pearls. She had also worn my rejected engagement ring. Mme. Pons could get away with lack of judgment and taste, now. We were the suppliants.

My father had been warned it would be fish, because of Mme. Pons, but he forgot and said quite loudly, “Are you trying to tell me there’s nothing after the turbot? Are the butchers on strike? Is it Good Friday? Has the whole world gone crazy? Poor France!” he said, turning to M. Pons. “I mean it. These changes in manners and customs are part of the decline.”

The two guests pretended not to hear. They gazed at my painting of the harbor at Naples — afraid, Papa said later, we might try to give it to them.

When Papa asked if I’d enjoyed myself in the Alps I said, “There was a lot of tennis.” It had the dampening effect I had hoped for, and he began to talk about a man who had just deserted from the Army because he was a pacifist, and who ought to be shot. Maman took me aside as soon as she could and told me her news: Arnaud was still undecided. His continued license to choose was like a spell of restless weather. The two mothers studied the sky. How long could it last? He never mentioned me, but Mme. Pons was sure he was waiting for a move.

“What move?” I said. “A letter from Papa?”

“You can’t expect Papa to write any more letters,” she said. “It has to come from you.”

Once again, I let my mother dictate a letter for Arnaud. I had no idea what to say; or, rather, of the correct way of saying anything. It was a formal request for an appointment, at Arnaud’s convenience, at the venue of his choice. That was all. I signed my full name: Sylvie Mireille Castelli. I had never written to anyone in Rennes before. I could not imagine his street. I wondered if he lived in someone else’s house or had found his own apartment. I wondered who made his breakfast and hung up his clothes and changed the towels in the bathroom. I wondered how he would feel when he saw my handwriting; if he would burn the letter, unread.