ACTA MARTYRUM
Акты св мучениковъ Тараха, Прова и Андроника [1].
Посланіе Киликійскихъ христіанъ къ Иконійцамъ
«Памфилій, Маркіонъ, Лизій, Агафоклъ, Парменонъ, Діодоръ, Феликсъ, Гемеллъ, Атеніонъ, Тарахъ и Орозій — Аквилу, Вассу, Веруллу, Тимофею, со всеми братіями, живущими въ Иконіи, истинно верными, святыми и единомысленными во Христе Іисусе, Господе нашемъ.
Мы дознали о томъ, чтó было съ мучениками въ Киликіи: желая иметь участіе въ ихъ узахъ и привести въ известность деянія ихъ, мы предприняли (это дело). И такъ какъ намъ необходимо было собрать подлинныя записки объ ихъ исповедничестве: то мы, за двести динаріевъ, списали ихъ все у некоего именемъ Саваста, одного изъ спекулаторовъ. Здесь изложено нами начало и конецъ ихъ страданія и все то, что Господь удостоилъ сотворить для насъ чрезъ сихъ неустрашимыхъ мучениковъ Божіихъ. Все это мы весьма тщательно описали вамъ во славу Господа Іисуса Христа. Но и васъ, братія, просимъ, чтобы вы, съ своей стороны, благоволили сообщить объ этомъ находящимся въ Писидіи и Памфиліи братіямъ о Господе, дабы и они узнали, что было совершено чрезъ сихъ неустрашимыхъ мучениковъ Божіихъ, и дабы восхалили и прославили Господа нашего Іисуса Христа, чтобы каждый изъ васъ, слыша объ этомъ, получилъ назиданіе и утвердился во всякомъ подвиге, вооружившись верою и (возбуждаясь) нетленною славою, и чтобы (наконецъ) все вы, одушевляясь Духомъ Святымъ, могли всею силою Его противустать темъ, кои противятся истине».
1. Въ консульство Императора Діоклетіана, въ то время, какъ Флавій Гаій Нумерій Максимъ управлялъ въ метрополіи Тарсе Киликіею, въ осьмой день предъ апрельскими календами, когда самъ Максимъ председательствовалъ (въ судилище), сотникъ Димитрій доложилъ ему: господинъ мой, люди, которые были въ Пампеополе представлены твоему величію спекулаторами Евтолміемъ и Палладіемъ, какъ последователи нечестивейшей христіанской Веры, не покоряющіеся определеніямъ самодержцевъ, предстоятъ теперь предъ твоимъ пресветлымъ судилищемъ. Правитель Максимъ спросилъ Тараха: какъ зовутъ тебя? Ты первый долженъ отвечать, потому что ты превосходишь другихъ и званіемъ и сединою и летами. — Тарахъ отвечалъ: я — христіанинъ. — Максимъ сказалъ: оставь это нечестивое слово, скажи, какъ твое имя? Тарахъ отвечалъ: я — христіанинъ. Правитель Максимъ сказалъ: ударьте его по устамъ и скажите ему, чтобы онъ отвечалъ на то, о чемъ его спрашиваютъ. Тарахъ сказалъ: я и объявляю то имя, которое ношу. Если же ты хочешь знать мое обыкновенное имя: то родители назвали меня Тарахомъ, а въ войске меня прозвали Викторомъ. Правитель Максимъ спросилъ: какого ты званія? Тарахъ отвечалъ: военнаго и родомъ Римлянинъ, родился въ Клавдіополе Исаврійскомъ; но съ техъ поръ, какъ сделался христіаниномъ, отказался отъ языческой службы. Правитель Максимъ сказалъ: такому нечестивцу и не следовало быть воиномъ. Кто же далъ тебе увольненіе? Тарахъ отвечалъ: я просилъ объ этомъ Таксіарха [2] Фульвіона и онъ уволилъ меня. Правитель Максимъ сказалъ: уважая твою седину, я хочу удостоить тебя милости и чести и сделать другомъ государей, если ты послушаешься меня — приступишь принесть жертву богамъ, чтó делаютъ и самодержцы, повелители вселенной. Тарахъ отвечалъ: и они заблуждаются, увлекаемые лестію сатаны. Правитель Максимъ сказалъ: разорвать ему челюсти, за то, что онъ сказалъ, будто наши государи заблуждаются. Тарахъ отвечалъ: я сказалъ и всегда говорю, что они заблуждаются, какъ люди. Правитель Максимъ сказалъ: принеси, говорю тебе, жертву отечественнымъ богамъ и оставь свое упрямство. Тарахъ отвечалъ: я чту Бога отцевъ моихъ не кровію жертвенною, — поелику въ жертвахъ такого рода не нуждается Богъ, — но чистымъ сердцемъ. Правитель Максимъ сказалъ: еще разъ, изъ уваженія къ твоимъ летамъ и изъ состраданія къ твоей старости, убеждаю тебя: отстань отъ своего безумія, почти государей и намъ окажи уваженіе и, подобно мне, почти отечественный законъ. Тарахъ отвечалъ: я не отступаю отъ отеческаго закона. Правитель Максимъ сказалъ: приступи же и принеси жертву. Тарахъ отвечалъ: я сказалъ, что не могу сделать этого нечестія, я почитаю мой отеческій законъ. Правитель Максимъ сказалъ: нечестивая глава! разве есть у тебя какой нибудь другой законъ, кроме этого? Тарахъ отвечалъ: да, есть, и вы, предаваясь нечестію по сему закону, покланяетесь камнямъ и деревамъ, — вымысламъ человеческимъ. Правитель Максимъ сказалъ: ударьте его по хребту и скажите, чтобы онъ не говорилъ неразумныхъ речей. Тарахъ отвечалъ: я не оставлю этого неразумія, которое спасаетъ меня. Правитель Максимъ сказалъ: я заставлю тебя отстать отъ этого неразумія и сделаю разсудительнымъ. Тарахъ отвечалъ: делай, что хочешь; тело мое въ твоей власти. Правитель Максимъ сказалъ: снимите съ него одежду и бейте его прутьями. Тарахъ отвечалъ: теперь подлинно ты сделалъ меня разсудительнее, еще более усиливъ во мне этими ударами веру во имя Бога и Христа Его. Правитель Максимъ сказалъ: проклятый нечестивецъ, какъ же ты служишь двумъ богамъ? и отчего, исповедуя (двухъ) боговъ (своихъ), въ тоже время отвергаешь нашихъ? Тарахъ отвечалъ: я исповедую единаго истиннаго Бога. Правитель Максимъ сказалъ: но ты еще и какого–то Христа признаешь Богомъ? Тарахъ отвечалъ: подлинно такъ, потому что Христосъ есть Сынъ Бога живаго, надежда христіанъ, за Котораго и страдая мы спасаемся. Правитель Максимъ сказалъ: оставь свое пустословіе, приступи и принеси жертву Богамъ. Тарахъ отвечалъ: я не пустословлю, но говорю истину. Мне теперь шестьдесятъ летъ; я состарелся, никогда не изменяя истине. Сотникъ Димитрій сказалъ: пощади себя, говорю тебе, и послушай меня, принеси жертву богамъ. Тарахъ отвечалъ: отстань отъ меня, оставь для себя свои советы, служитель сатаны. Правитель Максимъ сказалъ: надеть на него большія оковы и бросить въ темницу, Приведите другаго, кто следуетъ по летамъ.
1
Въ прошломъ году, представленъ былъ въ Духовной Беседе (№№ 47, 49, 50, 51, 52) рядъ статей объ«Актахъ святыхъ мучениковъ». Для ближайшаго ознакомленія читателей Беседы съ этими памятниками христіанской древности, ныне предлагаются ихъ вниманію, въ Русскомъ переводе, «Акты св. мучениковъ Тараха, Прова и Андроника», — замечательные, какъ по своей древности, такъ и по обстоятельному изложенію исповедничества и кончины святыхъ мучениковъ.
Различные писатели, основываясь на разныхъ чтеніяхъ актовъ, относятъ къ разному времени мученичество блаженныхъ Тараха, Прова и Андроника. Но вероятнейшимъ признается то мненіе, что страданія и кончина этихъ св. мучениковь последовали во время Діоклитіанова гоненія, не позже 304 года по Рождестве Христове.
Подробности ихъ допросовъ и показаній изложены съ такою обстоятельностію въ самыхъ актахъ, что въ этомъ отношеніи не остается желать ничего более. Изысканію подлежитъ только время и место сихъ допросовъ.
Прежде всего видно, что св. мученики представлены были правителю въ Помпеополе — епископскомъ городе въ Киликіи: но здесь не были допрашиваемы. Первый допросъ былъ въ Тарсе, главномъ городе Киликійской области. О месте втораго допроса въ спискахъ находится разногласіе. Но ключь къ решенію сего вопроса даетъ ответъ Тараха, данный при третьемъ допросе. «Въ первый допросъ, происходившій въ Тарсе и во второй — въ Мампметахъ, я объявилъ, что я христіанинъ». Вероятно, что Мампметы образовались здесь изъ Мопсуеста — епископскаго города въ Киликіи, который и надобно признать местомъ втораго допроса мучениковъ. Но изъ этого же ответа можно видеть, что третій допросъ былъ не въ Тарсе и не въ Мопсуесте, а въ иномъ месте. Греческое Бигоціанское изданіе прямо указываетъ на Аназарби. Латинскія изданія и манускрипты не противоречатъ этому, называя то Азарбъ, то Озорбъ, въ которыхъ нельзя не узнать измененнаго имени Аназарби. Итакъ последній допросъ сделанъ былъ св. мученикамъ въ Киликійскомъ городе Аназарби, который после разделенія этой области былъ главнымъ городомъ Второй Киликіи. Здесь они усечены были мечемъ; здесь же погребены были ихъ св. тела. Последнее подтверждается темъ, что когда въ конце IV века Мопсуестскій епископъ Авксентій, Аріанинъ, воздвигъ храмъ въ честь св. мучениковъ: то просилъ жителей Аназарби открыть ихъ могилы, чтобы перенести въ новосозданный храмъ часть ихъ святыхъ мощей. Но когда было сделано это, то есть, когда открыты были могилы св. мучениковь: то происшедшія отъ нихъ знаменія привели всехъ въ такой ужасъ, что никто не смелъ коснуться ихъ священныхъ останковъ. Жизнеописатель св. Никиты у Метафраста также свидетельствуетъ, что гробы св. Тараха и его союзниковъ находятся въ Аназарби и что тамъ почивають ихъ священные останки. Впрочемь память ихъ благоговейно чтится и въ Тарсе, месте перваго ихъ допроса и въ Мопсуесте, где они допрашиваемы были во второй разъ. Вероятно по этому поводу въ Менологіе Императора Василія Македонянина местомъ блаженной кончины ихъ показанъ Мопсуестъ, а не Аназарби. Въ Константинополе въ честь ихъ устроенъ былъ величественный храмъ Нарсесомъ, по однимъ, знаменитымъ полководцемъ Императора Юстиніана, по другимъ — Патриціемъ, жившимъ въ царствованіе Императора Фоки. Память ихъ совершается Православною Церковію 12 Октября.
Намъ остается еще сказать о происхожденіи актовъ и важнейшихъ изданіяхъ ихъ. Съ перваго взгляда можно приметить въ актахъ четыре части. Въ первыхъ трехъ излагаются пространные допросы и показанія св. мучениковъ, какъ они записаны были нотаріусами. Почему въ Славянскихъ Четіихъ Минеяхъ предъ описаніемъ страданія сихъ св. мучениковъ и сделано замечаніе: «страданіе отъ нотаріевъ судейскихъ въ то самое время, егда святіи на нечестивомъ суде испытуеми бяху, писанное и послежде отъ верныхъ многою ценою искушенное, и преписанное». Четвертую часть, въ которой описывается самая смерть мучениковъ, христіане, присутствовавшіе при этомъ событіи, присовокупили сами, описавъ въ ней то, что они видели собственными глазами. Все это совокуплено вместе и послано Киликійскими христіанами къ вернымъ другихъ областей, какъ видно изъ предисловія, находящагося въ некоторыхъ древнейшихъ спискахъ актовъ.
Первое изданіе сихъ актовъ сделано Бароніемъ (подъ 290–мъ годомъ): но у него былъ испорченный списокъ. Герибертъ Росвейдъ нашелъ въ Бельгійскихъ манускриптахъ полные списки актовъ и издалъ въ 1607 г. въ Антверпене. Емерикъ Бигоцій сделалъ подобное же изданіе въ Париже по тамошнимъ рукописямъ. Но желая издать ихъ на Греческомъ языке онъ обратился къ Болландистамъ, которые сняли для него копію съ Ватиканскаго Греческаго манускрипта. Снесши ее съ Греческимъ же, впрочемъ неполнымъ, спискомъ Колбертинской библіотеки, Бигоцій издалъ ее вместе съ Латинскимъ переводомъ: но все еще оставались пробелы, которыхъ нельзя было пополнить ни изъ того, ни изъ другаго списка. Наконецъ Теодорикъ Руинартъ, воспользовавшись указаніемъ Стефана Валузія, хранителя Колбертинской библіотеки, нашелъ между памятниками ея другой Греческій списокъ актовъ. Снесши его съ Бигоціанскимъ изданіемъ, Руинартъ поместилъ его вместе съ Латинскимъ переводомъ въ своемъ изданіи: Acta Primorum Martyrum sincera et selecta. Предлагаемый переводъ сделанъ со втораго изданія этихъ актовъ (Amstelaedami, 1713 a. pp. 423–448).
2
Ταξίαρχος — начальникъ сотеннаго отряда (Du–Cange, Glossarium ad Script. Graec. sub voce Ταξίαρχος).