— Я, тлакатекатли Матлал Чиакоапантли, прибыл к тебе, тлатоани далёкой страны, пришедший на земли Теночка, с посланием от своего тлатоани, великого и могучего Маквилмалиналли Акмапитчли
Имена! Всё бы ничего, но от необходимости не то что запоминать, а просто выслушивать эти голово- и языколомные конструкции реально голова кругом идёт и хочется не то напиться — при моём то крайней неприятии подобного занятия — не то обматерить всех вокруг, особенно носителей подобных имён.
— Рад видеть тебя, тлакатекатли Матлал Чиакоапантли, равно как и двоих спутников. Вы достойные противники и я, гроссмейстер Ордена Храма, император Чезаре Борджиа, готов принять то, что твой тлатоани хочет мне передать.
А вот и послание. Нормальный такой конверт, запечатанный здешним подобием сургуча. И глаз сразу же цепляется за печать, которая бросается в глаза так же, как дикий кабан среди морских свинок. По ходу, это личная, но не официальная, не распространённая печать тлатоани, достоверно показывающая, что он и впрямь ни разу не из этого мира. Или специально для меня так вот запечатал, дабы в принципе не возникло искушения кому-либо передоверить прочтение сего послания.
Череп. Однако не простой, а с веб-камерой в одной из глазниц. Изображено со знанием дела, оттиск специально большим сделали, с упором именно на этот элемент. Он, череп, ведь не в анфас, а в профиль. И веб- или какая ещё камера выдвижная, телескопическая. Местные, в том числе нынешние европейцы, вполне могли бы принять изображение за тот же череп, но с неведомо зачем помещённой в глазницу подзорной трубой. Лишь малой частью разложенной. Только я то не они, я легко отличу одно от другого. Ах ты ж хитрая ты жопа!
Ломаю печать. К сожалению, материал довольно твёрдый и в то же самое время хрупкий, сохранить в целости не получается. Теперь две половинки, вместо единого целого. Ничего, мелочи! Главное то не снаружи, а внутри.
Внимательно, стараясь не пропустить ни слова, читаю, пытаясь найти даже самый скрытый из смыслов, которые могли вложить в послание. Ан нет, не та ситуация. По сути и содержанию обычное предложение, хотя и многоступенчатое, от тлатоани империи Теночк. Для начала, Маквилмалиналли Акмапитчли, он же «мистер Тень», предлагал нам получить город Папантла, но при этом с почётным выходом находящихся внутри войск, сохраняющих личное оружие. Иначе? Обещалось, что мы хоть и возьмём город, но он будет и большей частью разрушен. И с жителями в нём окажется… негусто. С-сука, прямой такой намёк на жертвоприношения, которые местные жрецы вполне могут провести «по старым канонам», пустив под обсидиановые ножи немалую часть тотонаков, которые и сопротивляться толком не смогут, поскольку лишены нормального оружия и загнаны в отдельные районы Папантла.
Шантажист, однако! Причём не абы какой, а понимающий проводимую нами стратегию и крайнюю пагубность для оной такой вот резни при возможности её предоставить.
Та-ак, допустим, выпускаем мы гарнизон, даём уйти. Что потом? Потом у нас, конечно не суп с котом… то есть с народно индейской собачатиной, а предложение о встрече двух ну очень высоких договаривающихся сторон. Не сразу, а путём предварительных многоступенчатых договорённостей за ради полного обеспечения безопасности. И как завершающие «точки» — схематичные рисунки внизу послания, изображающие из себя то, чего в этом мире пока что нет и долго ещё не появится. Вплетённые в своеобразный орнамент известные любому представителю развитой цивилизации предметы: револьвер, лазерный риск, обычная лампа накаливания. Красиво рисует, х-художничек хренов! Дескать, чтобы уж точно у читающего из числа ему подобных и тени сомнения не возникло.
Поговорить хочет «мистер Тень», ставший тут аж целым тлатоани, то бишь императором по привычным мне европейским терминам. Ладно, поговорим, но на моих условиях!
— Почтенный тлакатекатли Матлал, я готов пойти навстречу просьбе тлатоани Теночка и выпустить из Папантла находящихся нам воинов науа с их личным оружием. Пусть это станет… Вы осведомлены о содержании того послания, что было передано мне?
— Тлатоани оказал мне доверие, — и морда кирпичом. Ну-ну.
— Я поддерживаю переговоры. Только до того момента. как станут известны время и место их проведения, мои войска не остановятся. И если какой-то из городов тотонаков или иных ваших, науа, вассалов или там данников будет вырезан — войска не остановятся до самого Теночтитлана. Передай Маквилмалиналли Акмапитчли, что я знаю, как это делается, причём сделаю это лучше, чем знает он. Дословно, он поймёт.