– Годится. Только я боюсь: вдруг Лев меня…
– Тогда придумывай ты.
– Ладно, согласна. Ведь рядом будет Симон. Он поможет.
– А вот это мы сейчас узнаем.
*
*
Чезаре подозвал Симона, описал суть замысла.
– Чтоб мне лопнуть, Чезаре! Ты нашел дыру в моей защите. Если Льва так легко отвлечь, то на ферму может залезть любой!
– Нет, Симон. Эта дырка только в защите лестницы. На ферму сквозь питомник и мышь не проскочит. И Лев, хоть и будет отвлечен, залает. Не услышать его ты не сможешь. Так что все в порядке. Защита фермы не нарушена.
– И все же я привяжу вниз еще одного. И посажу их на разные проволоки, чтоб не путались. Тогда, даже если одного и отвлечет какой-нибудь Гвидо, второй все равно будет у лестницы.
Ева взглядом попросила у Симона слова.
– Может, проще укоротить проволоку Льва? Тогда он будет у лестницы всегда, и успеет цапнуть и Гвидо, и… меня.
– Можно и так. Но все же я привяжу еще одного – так под охраной будет вся стена. Так я спать буду спокойно. А сейчас… начнем?
Симон шагнул в дом.
– Идем со мной, Чезаре. Горы – не город, расстояния большие. Дам тебе винтовку. Пистолет оставь мне.
Ева округлила глаза.
– У вас есть винтовка?
– Вы в горах, милочка. Здесь каждый – охотник.
Симон и Чезаре скрылись за дверью.
*
*
Телефон зазвонил, замигал дисплеем. Гвидо бросил на Фини победный взгляд.
– Вот видите, инспектор! Я же говорил, что она позвонит!
– Ответь, везунчик!
Гвидо приложил трубку к уху.
– Ева? Господи, любимая, что у тебя с голосом?
– Нервы, Гвидо, нервы. Слушай, мне кажется, что меня привезли сюда не для того, чтобы спрятать.
– Я же говорил! Ева, милая, только не волнуйся! Ты можешь спуститься?
– Не так все просто. Видишь пса, что сторожит лестницу в стене? Таких здесь двадцать.
– И как же ты…
– Я уже придумала. Пока хозяин будет кормить свою свору, я проскочу. На кормежку он их закрывает. Но они меня заметят, поднимут вой. У нас останется две-три минуты. Мы успеем смыться раньше, чем нас догонят?
– Конечно, дорогая! Моя машина рядом! Когда ты выйдешь?
– Старик уже несет ведро, сейчас закроет клетки. Минут через пять я выйду на лестницу. Как увидишь меня – беги в другую сторону, отвлеки того пса, что у лестницы. Так я смогу проскочить. Твоя машина далеко?
– Нет, совсем рядом. Жду тебя, любимая.
Руки Гвидо затряслись. Фини ухмыльнулся.
– Спокойно, Гвидо! Страшно только первый раз.
– Вам-то откуда это известно?
– Потом, Гвидо, потом. Хм… Аж не верится, что такое придумала эта тупая курица. Но, видимо, ей там стало страшно. Короче, схватишь девку – и бегом вдоль стены. Куда хочешь – хоть налево, хоть направо. И там и там – обрыв. Она заметит обрыв метров за пять, начнет упираться. Делай, что хочешь, а до обрыва дотащи. И – ты миллионер, Гвидо. Остальное я беру на себя.
*
*
Гвидо заметил на лестнице Еву, выбежал на площадку, замахал руками. Лев залаял, рванулся к Гвидо, в три прыжка добрался до конца проволоки, натянул цепь. Когда пес встал на дыбы, захрипел на впившемся в горло ошейнике, Ева перекрестилась, побежала. Лев заметил Еву, облаял, вернулся к Гвидо, продолжил рваться с цепи.
Как только Ева покинула мощеную площадку, Гвидо перестал дразнить Льва, подбежал к Еве.
– Ты в порядке, любимая?
– Вроде да.
Гвидо схватил Еву за руку, потянул к обрыву.
– Бежим, Ева! Я нашел одну тропинку… тут недалеко… нас не догонят… внизу – моя машина.
Каблуки Евы вязли в песке, укрытом хвоей.
– Гвидо, постой. С кем ты спал, когда умер мой муж?
– Один.
Ева замедлила шаг.
– Врешь, Гвидо. Я вижу. Подонок!
Гвидо остановился, ударил Еву в челюсть. Ева рухнула.
– Ах ты сука! Будешь меня оскорблять?! Да кто ты такая?
Гвидо ударил Еву ногой в живот. Ева застонала.
– Шлюшка! Дешевка!
Гвидо схватил Еву за волосы, поволок к обрыву.
– Гвидо! Стой, или я буду стрелять!
Гвидо повернулся на окрик. Навстречу бежал Чезаре с винтовкой наперевес. Гвидо поднял руки и затрясся в истеричном смехе.
– Ты ему рассказала? Шлюшка, ты рассказала все своему защитничку?
Чезаре коротким ударом всадил приклад в живот Гвидо. Ева вскрикнула.
– Не бей его так, Чезаре!
– Ты неисправима, Ева! Мне перед парнем извиниться? Или бить его так, как он тебя?
Гвидо корчился на земле, хватал ртом воздух. Чезаре хмыкнул.
– Куда ты ее тащил, ублюдок?
Чезаре прошагал в направлении, куда бежал Гвидо.
– Прежде, чем защищать этого урода, Ева, подойди сюда.
Ева с трудом доковыляла до Чезаре, глянула вниз, пошатнулась. Чезаре подхватил Еву за талию, оттащил от края обрыва.