Выбрать главу

— У нас труп, — прозвучал на редкость испуганный голос капитана. — И это не просто труп, Фрэнк. Это бомба замедленного действия. Высылаю адрес.

ГЛАВА 2

— Куда едем? — спросила Линдси.

Джой смерила подругу взглядом. Выглядит, как всегда, на все сто! Волнистые русые волосы развеваются от ветра, проникающего в открытое окно автомобиля. Немного курносый нос, забавно приподнятый вверх, смотрит прямо перед собой, словно что-то ищет. А ее карие глаза играют огоньками в отражении зеркал.

— Вот скажи честно, Линдси, ты каждый раз одеваешься так, словно в клуб собралась?

— Я? — девушка показала пальцем на глубокий вырез декольте, малиновой блузки. — Ты что? Это моя повседневная одежда. Да я мусор не выхожу вносить, если не прихорошилась! Забыла кто здесь первая красотка выпускного класса?!

Линдси повернулась к подруге и, облизав кончик пальца, провела им Джой по носу.

— Статус, дорогуша! Нельзя понижать планку.

Включив поворотник, девушка перестроилась на другую полосу. Черный «Эскалейд», подаренный отцом на семнадцатилетие Линдси, ехал плавно, не торопясь.

— Если Бог одарил тебя шикарной грудью, — начала Джой: — Упругой задницей и милым личиком, это не значит, что на тебе свет сошелся!

Сделав пшик губами, Линдси презрительно глянула на Джой. Из-под легкой серой шапочки виднелись выбритые волосы. Черные джинсы с кучей карманов и болтающейся мотней. Нелепый серый балахон с капюшоном. Если она наденет его на голову, никто и не подумает, что Джой — девочка. Грабитель винной лавки, не иначе…

— Знаешь, что, коза, — Линдси остановилась возле светофора. — Никто не отменял пуш-ап!

Девчонки хором рассмеялись. Даже несмотря на то, что Джой особо не жаловали в школе, Линдси никогда не бросала подругу, наплевав на все социальные барьеры. Они выросли вместе. С самого детства, как сестры. И плевать если кто-то считает, что Джой не достойна такой подруги, как Линдси. Главное, что они есть друг у друга, и она знает, что Джой выручит ее в любой, даже самой безвыходной ситуации.

— Ну, а если честно, что за движняк? — просигналив очередному козлу, Линдси вернулась к разговору. — Что задумала? Зачем сумка?

— Это секрет. Здесь, направо, — сказала Джой. — Зрелище должно быть очень захватывающим!

— Ты тащишь меня в мужской стриптиз-клуб, где свои приборы будут расчехлять самцы самых редких пород?!

Джой посмотрела на подругу и, не сдержав смеха, сказала:

— Тебе лишь бы на приборы глянуть?

— Ну, так-то я не против. Но только издалека, если можно!

— Ой, да ладно заливать, коза! Наверное, как увидишь, обеими руками схватишься за первый попавшийся!

— Девушка, — возразила Линдси. — Не стоит так разговаривать с леди.

— Пф… — засмеялась Джой. — И давно вы стали леди, мисс Локхарт? В последний раз, когда я видела вас с бокалом шампанского, вы безудержно совали свой язык в рот Тима Старка! О том, что вытворяли ваши руки, я лучше промолчу!

— Фу, дрянь, не напоминай мне о нем! Он потом обблевал мне все платье! А оно, между прочим, было моим любимым!

Визг тормозов! Бездомный с тележкой, наполненной различным хламом, переходил пешеходный переход. Линдси, остановилась всего в нескольких сантиметрах от его левой ноги.

— Ты охренела что ли?! — закричал мужчина, размахивая руками.

— Пошел в задницу! — высунувшись в окно, выпалила Линдси. — Скажи спасибо, что не сбила! Урод!

— Катись отсюда!

Мужчина был явно уставший. С растрепанными волосами, в сером комбинезоне, покрытый грязными пятнами, он поковылял дальше по переходу.

— Может, не стоило с ним так? — спросила Джой.

— Ты заделалась защитницей угнетенных? Говори куда рулить!

— На право…

Остаток дороги девушки проехали молча, под звуки бодрящего баса, орущего из колонок машины. Джой лишь изредка давала команды куда нужно поворачивать. Через пятнадцать минут «Эскалейд» припарковался возле трехэтажного серого здания. Ничего примечательного. Но вокруг собралось столько автомобилей, что Линдси была крайне удивлена, учитывая то, что ни одного человека не было рядом. Последний фонарь, освещающий огромное скопление транспортных средств и тот погас, прямо перед их приездом.

— Что все это значит? — спросила Линдси. — Куда мы приехали?

Джой потянулась назад и взяла спортивную сумку с сиденья. Не говоря ни слова, она вышла из машины и направилась в сторону большой, двустворчатой, железной двери.

— Эй!

Выпрыгнув из «Эскалейда», Линдси побежала догонять подругу. Джой шла вперед решительно и собрано. Словно натянутая струна. Посмотрев на Линдси, она несколько раз ударила по двери.

— Что все это значит, Джой? — прошептала Линдси. — Куда ты меня привела?

— Держи, мой верный оруженосец, — Джой вручила сумку своей спутнице.

— Кто?

От неожиданности девушка раскрыла рот. Но как только двери со скрипом открылись и Линдси увидела, что ее ожидает внутри, весь ее наигранный шарм мигом улетучился. Она схватила Джой за руку, и с дрожью в ногах, последовала за подругой.

***

Желтая машина такси высадила Фрэнка на окраине города. Множество заброшенных домов. Кучи бездомных, снующих по округе. Грабежи. Местечко, мягко говоря, сомнительное, не иначе. Если бы эти улицы не патрулировали полицейские, сутки напролет, то местные жители уже давным-давно поубивали бы друг друга.

Расплатившись с таксистом, Фрэнк вышел из машины и увидел целую кучу автомобилей с мигалками. Несколько фонарей, направленные на дом, освещали место преступления. Десятки людей в белых комбинезонах входили и выходили из полу сгоревшего, двухэтажного дома. Строение выглядело настолько убого, что казалось, подует ветер, и оно рухнет на землю.

Патрульные оцепили место преступления на десятки метров вокруг, не подпуская пьяных зевак. Чейз перешагнул через желтую ленту и спросил первого попавшегося полицейского, где он сможет найти капитана Милтона. Молодой парень с кафельно-белым лицом что-то промямлил и тут же отвернулся от детектива, пытаясь не проблеваться.

— Извините меня, — сказал патрульный. — Я первым обнаружил труп и, признаться честно, такое даже в фильмах ужасов не показывают.

— Все так серьезно?

— Более чем. Человек сотворивший подобное, точно не с нашей планеты.

— Ладно, — Чейз похлопал парня по плечу. — Разберемся. Смотри в оба. Чтобы ни одна сволочь, особенно с камерой, не проникла за периметр.

— Так точно, детектив.

В преддверии чего-то поистине ужасного, Фрэнк зашел в дом, прикрывая нос рукой.

Сгоревшие доски. Смятые банки из-под пива, все еще отдающие алкоголем. Ободранные стены. Грязные матрасы с желтыми пятнами. Но ко всему этому прибавлялся запах чего-то жаренного.

Спросив у криминалистов разрешения войти в комнату, из которой доносились звуки фотоаппарата, Фрэнк зашел внутрь. То, что он увидел не поддавалось логике. Это просто невозможно. Несколько раз, крепко зажмурив глаза, Фрэнк пытался понять — неужели все это правда? Или он находится в каком-то кошмаре?

— Поздравляю, Чейз, — раздался бархатный голос Милтона. — Ты только что попал в преисподнюю.