Понтифик раскрыл глаза и оторвался от размышлений.
- Сабатини, будьте откровенны. Это действительно необходимо?
Кардинал был потрясен: этот конфиденциальный тон его обеспокоил.
- Да, Ваша Светлость. Эти люди не могут рассчитывать ни на какую другую помощь, и выступление посвященных означает для них единственную возможность спасения. Кроме того, крепость - не говоря уже о жизнях ее гарнизона - чрезвычайно важное военное укрепление, потеря которого будет означать для нас такой удар, как в девяносто шестом году, когда Вена чуть было не попала в их руки.
Понтифик сцепил руки. Это было неизбежно: если вступаешь на этот путь, нужно идти до конца. Он собрал все силы, чтобы произнести последние слова.
-Да будет так!
Вестфалия, 16 марта, 12 час. 35 мин.
Грузовик остановился метрах в двадцати от рва, окружающего стену, и патер Антонио посмотрел в бинокль на лица пассажиров. Их было только двое.
Водитель был толст, у него было красное лицо и густые седые бакенбарды, парламентер - молодой, человек с прямыми каштановыми волосами и в очках.
Патер Антонио был удивлен.
Грушиков, должно быть, был очень уверен в своей победе, если послал юношу на переговоры о сдаче. Священник покинул наблюдательный пост и отдал приказ провести юношу в его кабинет.
Через несколько минут он увидел парламентера вблизи и понял, что тот действительно был молод, однако не настолько, как это казалось на первый взгляд; ему было лет двадцать пять. Гладкое, чисто выбритое лицо и несколько старомодные очки придавали ему вид ученика средней школы, но серые глаза, которые, очевидно, не удивлялись ничему, казались более старыми и придавали лицу странное выражение, словно принадлежащее старцу, который всё познал в своей жизни и ничего больше не ждал от нее.
- Господин Де Гуэвас? - спросил он, не садясь. Священник слегка покачал головой.
- Патер Антонио Де Гуэвас, - поправил он. Молодой человек сделал извиняющийся жест.
- Патер Антонио, маршал Грушиков шлет вам свои приветствия.
- Садитесь!
Парламентер сел и положил руки на колени.
- Я майор Крамер. Маршал поручил мне передать вам условия сдачи, - он мгновение поколебался, ожидая реакции иезуита, но патер Антонио молчал. Маршал предлагает вам в течение шести часов очистить крепость и сдать оружие. Любая попытка уничтожить перед сдачей оружие и снаряжение будет рассматриваться, как нарушение договора, и освободит нас от всех обязательств. В течение шести часов все ваши люди, а также и раненые должны покинуть крепость и собраться у источника в пятистах метрах на восток. Вы будете отправлены в ближайший лагерь военнопленных.
После последних слов майора воцарилась короткое молчание.
- Это все? - спросил патер.
Молодой человек не понял.
-Что?
- Я спрашиваю, это все? Вы хотите удалить нас и использовать свои пушки для других целей? Или вы нас расстреляете?
Не говоря ни слова, майор достал из кармана раздавленную пачку сигарет. Раскурив сигарету, он посмотрел в глаза патеру Антонио.
- Вы действительно считаете, что мы можем это сделать?
Иезуит наморщил лоб.
Юноша казался странным: он не был ни рассержен, ни возмущен, хотя все его товарищи восприняли бы замечание Антонио как тяжелое оскорбление.
- Однажды вы это уже сделали. Может быть, вы думаете, что я забыл, как маршал обошелся с гарнизоном Кракова? Он напал на него со своими танками и уничтожил, освободив от конвоя, а там были двадцатилетние мальчики.
Молодой человек покатал сигарету во рту, снял очки и стал теребить запонки рубашки, не сводя взгляда с патера.
- Вполне логично, что вы излагаете другую версию этих событий, чем мы, - тихо произнес он, - но я был тогда в Кракове и собственными глазами видел, как ваши солдаты выскакивали из укрытий, отказавшись сдаться,-а наши танки давили их. Конечно, они были достаточно мужественны и вывели из строя несколько танков, бросая им под гусеницы взрывчатку, но мы не обманывали их, чтобы заманить в ловушку.
Тонкая струйка дыма от сигареты майора поднялась вверх, расплываясь перед его лицом и глазами и образуя между ними странный барьер.
Патер Антонио слушал юношу и не верил ему, но что-то в его голосе, в его манере говорить смутило священника. Голос его, казалось, доносился из какой-то бездны, невообразимой дали, словно человека, которому голос принадлежал, на самом деле в комнате не было, а были только микрофон и динамик, произносивший абсурдные, бессмысленные слова только для того, чтобы что-нибудь сказать.
Глаза патера Антонио слегка затуманились. Со странной горечью он понял, что с этим человеком невозможно достигнуть настоящего взаимопонимания, можно только лишь на мгновение проникнуть в его внутренний мир.
- Извините, майор, но можно мне задать вам личный вопрос?
Тот бросил на него потухший, странно отсутствующий взгляд.
- Какое значение вы придаете жизни и смерти? Имеют они для вас смысл?