— Не знаю, как это можно было пережить, но похоже, ей удалось. Немного крови в кабине, и больше ничего. Кто-то забрал ее оттуда. Поблизости видны следы джипа. В пятидесяти метрах от места падения — стальная сетка с надписью «Тихоокеанская геологическая лаборатория». Посторонним предлагают держаться подальше. Не очень-то мне это по душе. Пожалуй, это как раз то, что мы ищем.
Смайли кусала пальцы.
— Господи, Мак, если она...
— Погодите, — вмешался Лайонс, напряженно потирая лоб. — Мы проверяли это заведение две недели назад. Исследовательская экспедиция... изучают вулканы.
— Вы были внутри? — ахнул Болан.
— Нет, но мы проверили бумаги. Все выглядит вполне солидно, их даже частично финансирует правительство США. М-м... тектонические исследования.
— А точнее?
— Спросите что-нибудь полегче. Разные геологические пласты, ну, и в таком же духе. Тут где-то есть потухший вулкан... Постойте-ка!
— Вот именно, — кивнул Болан. — Тоби сказала, что вертолет исчез над кратером.
— А вы полагали, на табличке будет написано «Пусковая ракетная установка», да? — язвительно спросила Смайли. — Трудно, что ли, найти прикрытие? Давайте спустимся и посмотрим!
Андерс не слушал ее, занятый своими мыслями.
— "Пеле Феникс", — протянул он задумчиво. — Все сходится. Из пепла одного огня рождается другой, новый.
— Да уж, — подхватила Смайли. — И летит до самой Калифорнии. — Она мрачно усмехнулась. — Отличная идея. Кому придет в голову искать ракетную базу в кратере вулкана!
— Что вы об этом думаете? — обратился Лайонс к Болану.
— Царский Огонь, — хмыкнул Болан. — Все сходится. Хорошее прикрытие, которым можно легко оправдать доставку тяжелого оборудования. Да и проволочная ограда — обычное дело для защиты научной аппаратуры.
— От кого ее защищать? — осклабился Андерс. — От горных коз?
— Ладно, шутки в сторону, — подвел итог Болан. — Давайте-ка и впрямь их навестим. Глядишь, найдется и вам огневая задача, капитан.
— Понял. Стрелки, по местам!
Смайли уступила место в кабине второму пилоту.
Они нашли просвет в зарослях густых деревьев — в сотне метров от проволочного забора. Посреди огороженного участка стояло низкое продолговатое здание из бетонных блоков, которое почти нависало над краем большой котловины, похожей по форме на кратер вулкана. Из вертолета было видно, что эта котловина затянута огромным полотнищем, окрашенным в цвет окружающей скальной породы.
Под этим полотнищем вполне мог скрываться настоящий кратер, радиусом метров в тридцать, — довольно скромный по гавайским меркам. И если в огромном кратере Халеакала на острове Мауи мог бы поместиться весь остров Манхэттен, то в этом нетрудно было запрятать несколько баллистических ракет.
Поблизости в густых зарослях поблескивал металлом небольшой портальный кран.
— Все ясно, — сказал Болан. — Поднимаемся, капитан.
Из здания вышли двое и, задрав головы, посмотрели на вертолет. Один из них приветливо помахал рукой.
У Смайли перехватило дыхание.
— Да это же Флора, — прошептала она.
— Где их вертолет? — встрепенулся Лайонс.
— Возможно, под брезентом, — ответил Болан.
Огромный «хьюи» взмыл кругами на высоту, в несколько сотен метров от земли. Болан отвел свой отряд в задний отсек, где бойцы и начали готовиться к высадке.
— Значит, так, — заявил Палач. — Придется идти напролом, причем очень быстро. Мы не знаем их точного расположения, так что будем действовать по обстановке. Смайли, держись поближе ко мне — может понадобиться твой китайский.
Подошел Стив Ричардс, прислушиваясь к словам Болана. Лицо пилота было суровым и немного усталым, но в глазах появился яркий блеск.
— Лайонс и Андерс, прикроете нас снаружи. Держите связь с Ричардсом, он вам может здорово помочь. Мы первым делом попытаемся найти Тоби и вытащить ее оттуда. Ричардс, если увидите вдруг сногсшибательную блондинку, тащите ее на вертолет. А ты, Карл, попробуй при возможности сорвать брезент.
Пилот раздал всем рации и сказал:
— Не стесняйтесь, ребята. Если нужен взрыв, только свистните и хотя бы намекните, в каком месте. Сержант, может, скажете мне теперь, что под этим брезентом?
Болан снял с плеча автомат и ответил:
— Скорее всего, пять или шесть мегатонн адского огня. Так что не стреляйте туда ракетами, а то как бы не разбудить все вулканы на этом проклятом острове.
Ричардс побледнел.
— То есть?
— Похоже, здесь спрятаны китайские баллистические ракеты. Скажите своим стрелкам — пусть поддержат нас огнем. Придется вам самим ориентироваться в обстановке.
— Ясно. Вы готовы?
— Готовы.
Пилот вернулся в свое кресло.
Болан оглядел товарищей и горько улыбнулся.
— Держитесь, ребята. Первым высажусь я. Пилот спустится на минимальную высоту. Вы почувствуете, как нос резко «клюнет» вниз. После этого нужно идти. Не ждите и не оглядывайтесь. Вы должны приземлиться уже готовыми к бою. Вопросы есть?
— Есть, — сказал актер, озабоченно морща лоб. — А можно записаться в другую команду?
— Можно. Но посмертно, — ответил Болан с кривой усмешкой.
— Тогда я, пожалуй, остаюсь.
Вертолет пошел на снижение, скользя над верхушками деревьев. Вырвавшись на открытое место, «хьюи» резко подался вверх, а затем опять устремился к земле. Из здания уже высыпали люди и раздался вой сирены, когда, наконец, корпус вертолета содрогнулся и завис на мгновение, клюнув носом.
Болан крикнул:
— Вперед!
И выпрыгнул в десантный люк.
Остальные последовали за ним, а вертолет стал медленно набирать высоту, опустошительным пулеметным огнем расчищая путь десанту.
Автомат Болана, казалось, застучал даже раньше, чем Палач коснулся земли. Впереди какие-то люди падали со сдавленными криками; их тела катились по вулканической лаве, оставляя на ней яркие потеки крови.
Держа наготове раскалившийся автомат, Болан ворвался в дверь; откуда-то возникли трое азиатов в защитных костюмах и моментально, после короткой очереди, исчезли опять.
Краем глаза Болан заметил Смайли Даблин; из ствола ее автомата вырывался язычок пламени. Где-то на периферии его сознания запечатлелась маска смерти, столь неожиданная на этом прекрасном лице.
В здании напрочь отсутствовали внутренние стены, а в скале зиял гигантский пролом — словно шахта лифта, в кабине которого могло бы поместиться сразу несколько автомобилей. Повсюду стояли какие-то диковинные машины, а в самом углу была оборудована стеклянная кабинка — очевидно, для отдыха.
В эту минуту за стеклом появились двое старых нью-йоркских знакомых, Доминик и Флора. Значит, посланцы «Ла Коммиссионе» находились здесь и, судя по всему, прекрасно чувствовали себя в Царском Огне. Болан чуть не задохнулся от ярости.
Но его опередила Смайли Даблин: с окаменевшим, страшным лицом она выпустила автоматную очередь по кабине. Стенка разлетелась, и звон стеклянных осколков слился в едином аккорде с пронзительным воем сирены, треском пулеметов и отчаянными предсмертными криками.
— Остановись, Смайли, — заорал Болан. — Хватит!
Девушка опустила автомат и, словно лунатик, развернувшись к Болану, тихо произнесла:
— Господи, Мак! Но мне это по-нра-ви-лось!
— Нормальный инстинкт, — бросил Болан, — Там Тоби — забери ее оттуда!
Сам он побежал к краю шахты. Справа от него, за другой стеклянной стеной, располагались пульты, мониторы — словом, обычный набор центра управления. Пули Болана отскакивали от этой стены, как горох. Тогда он развернулся, добежал до стальной винтовой лестницы и стал спускаться в шахту. Внезапно погасли все огни, замолчала сирена, и стихли звуки стрельбы над головой.