Истребительная группа 1/22 «Сентож» - F8F «Биркэт»
Истребительная группа 2/22 «Лангедок» - F8F «Биркэт»
3-я палубная штурмовая эскадрилья («Арронманш, до 30 апреля) – SB-2C «Хэллдайвер»
11-я палубная истребительная эскадрилья («Арронмаш», до 30 апреля) - F6F «Хэллкэт»
14-я палубная истребительная эскадрилья («Белло Вуд», сменили обескровленную 11 эскадрилью 1 мая) – F4U «Корсар»
Бомбардировщики:
Бомбардировочная группа 1/25 «Тунис» - Б-26 «Мародер»
28-я бомбардировочная эскадрилья французских ВМС – PB4Y2 «Приватир»
Транспортная авиация:
Транспортная авиагруппа 1/64 «Беарн» - С-47 «Дакота»
Транспортная авиагруппа 2/64 «Анжу» - С-47 «Дакота»
Транспортная авиагруппа 2/63 «Франш-Конте» - С-47 «Дакота»
Транспортная авиагруппа 2/63 «Сенегал» - С-47 «Дакота»; С-119
Разведывательная авиация:
80-я заграничная разведывательная эскадрилья – RF8F «Биркэт»
21-я группа воздушных артиллерийских наблюдателей – «Моран-500» «Кузнечик»
23-я группа воздушных артиллерийских наблюдателей – «Моран-500» «Кузнечик»
Связная и санитарная авиация:
1-я рота легких санитарно-эвакуационных вертолетов, позже объединенная со сводной вертолетной группой – «Сикорский» S-55
53-я связная эскадрилья – «Бивер» DHC2, «Бирд Дог» L-19, «Зибель» NC-701 и «Моран-500»
Гражданская авиация:
Выполняли полеты в Дьенбьенфу или участвовали в последующих операциях по доставке грузов следующие авиакомпании:
«Aigle Azur», Франция; «Air Outre-Mer», Франция, «COSARA», Вьетнам; «Air Viet-Nam», Вьетнам; «Civil Air Transport», Тайвань; CLST, Лаос.
Дополнительно использовались транспортные самолеты: «Бритиш Бристоль» тип 170 «Фрейтер», «Боинг» 370B «Стратолайнер», «Кертисс» С-46 «Коммандо», DC-4 «Скаймастер», S.O. 30 «Бретань».
Приложение Г.
Вьетнамская Народная армия
I. Боевое расписание с 13 марта по 8 мая 1954 года:
Главнокомандующий: Во Нгуен Зиап;
Начальник штаба фронта Дьенбьенфу: Хоанг Ван Тай;
308-я пехотная дивизия, командир Вуонг Тхуа Ву:
36-й пехотный полк; 88-й пехотный полк; 102-й пехотный полк.
312-я пехотная дивизия, командир Ле Трон Тан:
141-й пехотный полк, 165-й пехотный полк, 209-й пехотный полк, 154-й артиллерийский батальон.
316-я пехотная дивизия, командир Ле Куанг Ба:
98-й пехотный полк, 174-й пехотный полк, 176-й пехотный полк (не в полном составе), 812-я рота тяжелого вооружения.
304-я пехотная дивизия, командир Хоанг Минь Тао:
57-й пехотный полк, 345-й артиллерийский батальон, другие пехотные полки из состава дивизии не были задействованы.
148-й отдельный пехотный полк:
910-й батальон, 920-й батальон, 523-я рота связи, 121-я рота тяжелого вооружения.
351-я тяжелая (артиллерийская) дивизия (усиленная), командир Ву Хьен:
151-й саперный полк, 237-й полк тяжелого вооружения (40 82-мм минометов), 45-й артиллерийский полк (24 105-мм гаубицы), 675 артиллерийский полк (15 75-мм горных гаубиц и 20 120-мм минометов), 367-й зенитный полк (20 37-мм зенитный орудий и 50 крупнокалиберных зенитных пулеметных установок), подразделение реактивных минометов (12-16 пусковых установок «Катюша»).
II. Предполагаемые потери: 22 900 человек.
304-я дивизия: ОП «Изабель» - убито 490 человек.
308-я дивизия: ОП «Габриэль» - убито 2000 человек; ОП «Элиан-2» - убито 350 человек; ОП «Югетт-1» - убито 300 человек.
312-я дивизия: ОП «Беатрис» - убито 590 человек; ОП «Югетт-6» - убито 30 человек; ОП «Доминик» - убито 800 человек; ОП «Югетт» (4 апреля) – убито 750 человек.
316-я дивизия: Бан Лой (21 марта) – убито 50 человек; ОП «Элиан» (апрель) – убито 1200 человек.
148-й отдельный полк и другие части: в ходе операции «Кондор» и долине – убито 340 человек.
Все части в ходе финального штурма: убито 1000 человек.
Всего убитых: 7900 человек
Всего раненых (примерно): 15000
Общие потери: 22,900
Приложение Д.
Французские военные сокращения
Хотя аббревиатуры являются варварством на любом языке, они стали почти неизбежными, особенно когда имеешь дело с современным военным делом. В этом отношении французская военная терминология ничем не отличается от терминологии англо-американских союзников Франции, и историческая точность требует, чтобы она использовалась везде, где это не мешает фактическому пониманию текста. Никто в Дьенбьенфу не называл 1-й парашютный батальон Иностранного легиона "le Premier Bataillon Etranger de Parachutistes", когда его можно было бы удобно (и благозвучно) назвать "le Be p". Ниже приведен список некоторых аббревиатур, наиболее часто встречающихся в этой книге, расположенных в числовом порядке для удобства читателя, хотя текстовые ссылки иногда различаются по форме.
1 GAP – 1er Groupement Aéroporté - 1-я воздушно-десантная группа