Выбрать главу

2

Бытие, 1, 2.

(обратно)

3

Речь идет об Англо-бурской войне 1899–1902 гг.; буры — голландские поселенцы в Южной Африке.

(обратно)

4

Стоит отметить, что заупокойные молитвы отвергаются, а характерное для католиков горячее почитание Богоматери и Непорочного зачатия чрезвычайно холодно воспринимается более рациональным англиканством. Так что англиканец Маккена, разволновавшись, демонстрирует некий «стихийный» католицизм.

(обратно)

5

Каноник — член капитула, коллегии духовных лиц, состоящих при епископе и его кафедре; канцлер в соборе — секретарь капитула и архивариус.

(обратно)

6

Из старинной шотландской баллады, повествующей, в частности, о гибели корабля, который спешил к тем же берегам, куда торопятся вернуться Пауэрскорт и Фицджеральд.

(обратно)

7

В крикете, игре, похожей на русскую лапту, игроки бросают мяч рукой, а отбивают битой; подачи боумера (игрока, бросающего мяч) принимает бэтсмен (отбивающий).

(обратно)

8

Правление королевы Виктории длилось почти шестьдесят четыре года: с 1837 по 1901 год.

(обратно)

9

Джон Генри Ньюмен (1801–1890) — церковный деятель, богослов, публицист. Лидер «Оксфордского движения» богословов, настаивавших на католической сущности англиканства (по сути, на объединении с Римом) и выступавших против вмешательства государства в дела религии. В 1845 году перешел из англиканства в католичество, с 1879-го кардинал.

(обратно)

10

Генри Пёрселл (ок. 1659–1695) — выдающийся английский композитор.

(обратно)

11

Рединг — последний крупный город на пути из Западной Англии в Лондон.

(обратно)

12

Джонни смущает сходство французских слов couvent (монастырь) и convent (конвент), к тому же он путает революционных якобинцев с монахами обители Святого Якова.

(обратно)

13

Мамона — в христианских церковных текстах идол, олицетворяющий сребролюбие и стяжательство.

(обратно)

14

Коронер — следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти.

(обратно)

15

Имеются в виду герои библейского поединка юный хрупкий Давид и великан Голиаф.

(обратно)

16

Внутри своей конфессии англиканство имеет три ветви. «Высокое» — аристократично тяготеющее к католической традиции, «низкое» — почти примыкающее к сугубо демократичной протестантской доктрине, «широкое» — стремящееся избежать крайностей и того и другого уклона.

(обратно)

17

«Тебе, Господи» (лат.).

(обратно)

18

Народные английские названия церковных колоколов различной тональности.

(обратно)

19

Флагелланты («бичующиеся») — участники религиозного движения, широко распространенного в Западной Европе XIII–XV вв.

(обратно)

20

Вестминстер и Уайтхолл — соответственно резиденции парламента и правительства в Лондоне.

(обратно)

21

Томас Таллис (ок. 1515–1585) — английский композитор, автор музыки для католических и протестантских литургий.

(обратно)

22

В столпе облачном Господь днем вел за собой народ Израилев, этим же столпом было истреблено войско преследовавших египтян (Исход, 13–14).

(обратно)

23

Селение в Северной Франции, близ которого в 1346 году, во время Столетней войны войска английского короля разгромили французскую армию.

(обратно)

24

Пребендарий — арендатор монастырских земель, плативший церкви деньгами и частью урожая.

(обратно)

25

Библиотека имени Бодлея при Оксфордском университете.

(обратно)

26

Томас Беккет (1118–1170) — канцлер Англии, затем архиепископ Кентерберийский. Сопротивлялся подчинению церкви светской власти и по приказу короля был убит рыцарями на ступенях соборного алтаря.

(обратно)

27

Томас Кромвель (1485–1540) — однофамилец Оливера Кромвеля, занимавший высшие государственные должности при Генрихе VIII и немало способствовавший учреждению реформаторского англиканства, в частности — инициатор упразднения монастырей. Впоследствии, однако, потерял расположение короля, был обвинен в измене и казнен.

(обратно)