Выбрать главу

— Мне бы хотелось, чтобы вы, лорд Пауэрскорт, расследовали это дело, — заключила гостья. — Идет молва, что вы — один из лучших британских сыщиков.

Пауэрскорт размышлял об истинных мотивах обращения к нему. Действительно ли настойчивой даме нужно лишь знать истинные причины смерти ее брата? Не похоже. И что там с наследством? Но больше всего он мечтал пожить без визитеров и хлопотливых розысков. Хотя бы не так скоро, не сейчас.

— Вынужден огорчить вас, миссис Кокборн. Вряд ли я сумею заняться вашим делом. Я только что вернулся после года службы в Южной Африке и едва имел время заново познакомиться с семьей.

— Уверена, лорд Пауэрскорт, мой случай надолго вас не отвлечет. При ваших редкостных способностях…

— Пожалуй, я все-таки задам пару вопросов, миссис Кокборн. Известны вам детали завещания вашего брата?

— О, боюсь, не совсем, — туманно ответила гостья. — Не совсем точно. Брат, весьма вероятно, оставил его в нашем доме или, быть может, у нашего поверенного. Мой муж, наверно, помогал с оформлением бумаг и в курсе всего, но Джордж — ах, то есть мистер Кокборн, сейчас в отъезде.

Августа Кокборн достигла во лжи значительно большего совершенства, нежели Эндрю Маккена или доктор Блэкстаф. Годы, долгие годы, прожитые рядом с обманщиком-супругом, научат многому.

— Ваш брат когда-либо высказывался относительно конкретных пунктов своей последней воли?

— О, не особенно определенно, не прямо. Но он всегда говорил, что мое семейство будет прекрасно обеспечено. Простите, я должна была упомянуть раньше — мой брат был холост, детей не имел.

— И как вы думаете, что на самом деле с ним случилось? — спросил Пауэрскорт, уступая влечению истинного детектива к магии тайн и загадок.

— Именно это я надеюсь выяснить благодаря вам, лорд Пауэрскорт.

— Вы полагаете, он был убит?

Повисла пауза. В гостиной воцарилась тишина. Пауэрскорт ждал ответа.

— Его вполне могли убить, лорд Пауэрскорт. Я полагаю, это не исключено.

— Он не страдал какой-нибудь особенной болезнью, изувечившей его лицо?

— По моим сведениям, ничего в этом роде. И доктор, несомненно, отметил бы столь важный факт.

— Прекрасно, миссис Кокборн. Суть событий вы изложили очень четко. — (Хоть и не очень искренно, — добавил про себя Пауэрскорт. Но где тут вымысел, где правда, он еще не знал.) — Карточка ваша у меня, адрес здесь есть. Если позволите, после полудня я извещу вас о своем решении. Мне надо переговорить с женой.

Через минуту после ухода Августы Кокборн в гостиную опять вошла леди Люси. Мужа она увидела шагающим из угла в угол. Ей показалось, что при каждом шаге он чертыхался.

— Мы с Джонни привыкли на корабле часами шагать туда-сюда по палубе, очень помогало скоротать путь домой.

Пришлось, набравшись терпения, подождать, пока он успокоится. Наконец Пауэрскорт уселся и смог рассказать о странной кончине священника из Комптона.

— Бедняжка, его сестра, — сочувственно вздохнула леди Люси.

— Ты не вздыхала бы об этой бедняжке, проведя с ней долее трех секунд. Въедлива, изворотлива, жестокосердна — не дама, а какой-то стальной штопор.

Леди Люси вздрогнула.

— Что ты решил, Фрэнсис? Ты берешься?

Пауэрскорт вновь поднялся, начал расхаживать по комнате.

— Не знаю, сам не знаю. Я только вернулся.

— Вернулся, да. Однако же не в Африку.

— Считаешь, я должен заняться этим делом, Люси? — сказал Пауэрскорт, остановившись возле кресла жены.

— Ты знаешь, Фрэнсис, мое мнение о таких вещах, — твердо произнесла она, глядя ему прямо в глаза. — Предположим, несчастного священника убили. За этим преступлением может последовать другое. Могут быть новые убийства, новые жертвы. И ты ведь помнишь, сколько обреченных благодаря тебе сегодня живы, скольких людей ты сумел вовремя спасти.

Пауэрскорт вдруг улыбнулся:

— Люси, о чем это ты собиралась мне сказать перед самым приходом посетительницы?

Лицо леди Люси зарделось. Убранство интерьера сейчас не казалось необычайно важным.

— Я собиралась предложить, всего лишь предложить… — переведя дыхание, она храбро договорила: — Всего лишь чуть-чуть освежить нашу гостиную. Новая мебель, новые обои и, может, кое-что еще.

Пауэрскорт заключил жену в объятия.

— Смело вперед, любовь моя. Только учти, пожалуйста, мою слабость к старому креслу.