Ответ, однако, не рассеял сомнений епископа.
— Но не возникнет ли у вас проблем при работе с таким текстом?
— Да почему же? Публикация будет иметь огромный, потрясающий успех!
— Не сочтите мои слова каким-либо неуважением к вашей аудитории, мистер Батлер, но будет ли это в достаточной мере воспринято?
Патрик озадачился.
— Признаться, лорд, я не улавливаю, что именно вас смущает. Конечно, если вы считаете серийность публикации неприемлемой, редакция от такой формы подачи материала откажется. Хотя, по правде говоря, обидно.
Епископ пожевал губами.
— О, разумеется, даже в столь отдаленных уголках страны, как Комптон, образовательный уровень неуклонно повышается, и все-таки я не совсем уверен, что большинству читателей будет легко понять латынь средневекового монаха.
Журналист наконец уразумел, о чем ему толкуют.
— Простите мою недогадливость, лорд, я сразу не понял суть ваших опасений. Естественно, предполагается печатать записи монаха на английском. Быть может, даже вы лично и согласитесь перевести текст или поручите это достойному, с вашей точки зрения, специалисту. Но несомненно, для наших читателей был бы особенно дорог и интересен перевод, сделанный самим епископом родного Комптона. Газета тогда пошла бы нарасхват.
(В рамке посреди текста крупным жирным шрифтом: «Перевод его преосвященства Джарвиса Бентли Мортона, доктора богословия, епископа Комптонского кафедрального собора». Не каждый день сотрудником твоей газеты выступает сам епископ. Вряд ли подобным сотрудничеством часто может похвастаться даже «Таймс»!)
— Прекрасная идея, мистер Батлер, — оценил епископ возможность обращения к широкой аудитории графства. — Я немедленно и с огромным удовольствием возьмусь за перевод, который предоставлю вам в ближайшее же время. Во избежание каких-либо недоразумений вы можете также упомянуть, что я намерен использовать этот исторический документ в своей проповеди на праздновании тысячелетнего юбилея христианских богослужений в наших краях. Думаю, это будет очень уместно.
От епископа Патрик Батлер вылетел как на крыльях. Полдень еще не наступил, а у него уже две громкие и свежайшие сенсации! Рано утром знакомый каноник рассказал о ночной катастрофе: с лесов под башней собора обрушились приготовленные для реставрации каменные плиты; счастье, что в храме никого не было. Не намекнуть ли дорогим читателям на возвращение комптонского призрака — бледного монаха в черной рясе, десятки лет назад пронзенного мечом фанатика пуританина? Надо бы заглянуть в городскую библиотеку: помнится, где-то попадалось весьма красочное описание витавшей над хорами светящейся фигуры католического священника, стенающего о бегстве Якова II[28]. И еще предсмертные записи монаха, найденные через три с половиной столетия после его гибели! И в переводе самого епископа! Спешившего в собор на встречу с Пауэрскортом редактора переполнял восторг.
— Здравствуйте, лорд Пауэрскорт. Боже, что с вами? Вы не пострадали?
Бледный, с белой повязкой на черных кудрях, друг Патрика Батлера сидел, опираясь на посох-фляжку и созерцая оконный витраж.
— Доброе утро, Патрик. Спасибо, что пришли. Я расскажу вам, что со мной случилось, только прошу не сообщать ни слова об этом в вашей газете.
Осторожно поднявшись, Пауэрскорт, прихрамывая, пошел к выходу. Стук его трости гулко отдавался под сводами исполинского храма.
— Как-то не хочется говорить здесь, — пояснил он редактору. — Пойдемте в Зал капитула. Этот старинный штаб бенедиктинцев стоит на отшибе и как раз предназначен для секретных совещаний.
При встрече журналист заметил на коленях детектива большой — гораздо больше репортерского — блокнот, которого прежде не наблюдалось.
— Присядем тут, — сказал Пауэрскорт, опускаясь на массивную каменную скамью напротив входа в Зал капитула. Стройная колонна посреди двойной входной арки изящным зонтом раскинула полукружия под круглым тимпаном с изображением «Христа во славе» и четырех евангелистов: Матфея, Марка, Луки, Иоанна. Резные композиции на стенах представляли эпизоды библейской Книги Бытия: Каин, убивающий брата Авеля; праотец Ной, уснувший во хмелю; обвал высокомерно возведенной Вавилонской башни; Авраам, приносящий в жертву первенца Исаака. Нога у Пауэрскорта так болела, что захотелось отхлебнуть из посоха; лишь грозившая слева «Кара превращения в соляной столп» заставила отринуть греховный помысел.
— Я полагаю, — тихо сказал Батлеру сэр Фрэнсис, — вы уже осведомлены о деталях ночного происшествия в соборе?