Выбрать главу

On the first floor, a yellow drawing room hung with damask and furnished in what the French once called the Empire style opened into the garden and now, in the late afternoon, was invaded across the threshold by the large leaf shadows of a paulownia tree (named, by an indifferent linguist, explained Ada, after the patronymic, mistaken for a second name or surname of a harmless lady, Anna Pavlovna Romanov, daughter of Pavel, nicknamed Paul-minus-Peter, why she did not know, a cousin of the non-linguist’s master, the botanical Zemski, I’m going to scream, thought Van). A china cabinet encaged a whole zoo of small animals among which the oryx and the okapi, complete with scientific names, were especially recommended to him by his charming but impossibly pretentious companion. Equally fascinating was a five-fold screen with bright paintings on its black panels reproducing the first maps of four and a half continents. We now pass into the music room with its little-used piano, and a corner room called the Gun Room containing a stuffed Shetland pony which an aunt of Dan Veen’s, maiden name forgotten, thank Log, once rode. On the other, or some other, side of the house was the ballroom, a glossy wasteland with wallflower chairs. ‘Reader, ride by’ (‘mimo, chitatel’,’ as Turgenev wrote). The ‘mews,’ as they were improperly called in Ladore County, were architecturally rather confusing in the case of Ardis Hall. A latticed gallery looked across its garlanded shoulder into the garden and turned sharply toward the drive. Elsewhere, an elegant loggia, lit by long windows, led now tongue-tied Ada and intolerably bored Van into a bower of rocks: a sham grotto, with ferns clinging to it shamelessly, and an artificial cascade borrowed from some brook or book, or Van’s burning bladder (after all the confounded tea).

The servants’ quarters (except those of two painted and powdered maids who had rooms upstairs) were on the courtyard side of the ground floor and Ada said she had visited them once in the explorative stage of her childhood but all she remembered was a canary and an ancient machine for grinding coffee beans which settled the matter.

They zoomed upstairs again. Van popped into a watercloset — and emerged in much better humor. A dwarf Haydn again played a few bars as they walked on.

The attic. This is the attic. Welcome to the attic. It stored a great number of trunks and cartons, and two brown couches one on top of the other like copulating beetles, and lots of pictures standing in corners or on shelves with their faces against the wall like humiliated children. Rolled up in its case was an old ‘jikker’ or skimmer, a blue magic rug with Arabian designs, faded but still enchanting, which Uncle Daniel’s father had used in his boyhood and later flown when drunk. Because of the many collisions, collapses and other accidents, especially numerous in sunset skies over idyllic fields, jikkers were banned by the air patrol; but four years later Van who loved that sport bribed a local mechanic to clean the thing, reload its hawking-tubes, and generally bring it back into magic order and many a summer day would they spend, his Ada and he, hanging over grove and river or gliding at a safe ten-foot altitude above surfaces of roads or roofs. How comic the wobbling, ditch-diving cyclist, how weird the arm-flailing and slipping chimney sweep!

Vaguely impelled by the feeling that as long as they were inspecting the house they were, at least, doing something — keeping up a semblance of consecutive action which, despite the brilliant conversational gifts both possessed, would degenerate into a desperate vacuum of self-conscious loafing with no other resource than affected wit followed by silence, Ada did not spare him the basement where a big-bellied robot throbbed, manfully heating the pipes that meandered to the huge kitchen and to the two drab bathrooms, and did their poor best to keep the castle habitable on festive visits in winter.

‘You have not seen anything yet!’ cried Ada. ‘There is still the roof!’

‘But that is going to be our last climb today,’ said Van to himself firmly.

Owing to a mixture of overlapping styles and tiles (not easily explainable in non-technical terms to non-roof-lovers), as well as to a haphazard continuum, so to speak, of renovations, the roof of Ardis Manor presented an indescribable confusion of angles and levels, of tin-green and fin-gray surfaces, of scenic ridges and wind-proof nooks. You could clip and kiss, and survey in between, the reservoir, the groves, the meadows, even the inkline of larches that marked the boundary of the nearest estate miles away, and the ugly little shapes of more or less legless cows on a distant hillside. And one could easily hide behind some projection from inquisitive skimmers or picture-taking balloons.

A gong bronzily boomed on a terrace.

For some odd reason both children were relieved to learn that a stranger was expected to dinner. He was an Andalusian architect whom Uncle Dan wanted to plan an ‘artistic’ swimming pool for Ardis Manor. Uncle Dan had intended to come, too, with an interpreter, but had caught the Russian ‘hrip’ (Spanish flu) instead, and had phoned Marina asking her to be very nice to good old Alonso.

‘You must help me!’ Marina told the children with a worried frown.

‘I could show him a copy, perhaps,’ said Ada, turning to Van, ‘of an absolutely fantastically lovely nature morte by Juan de Labrador of Extremadura — golden grapes and a strange rose against a black background. Dan sold it to Demon, and Demon has promised to give it to me on my fifteenth birthday.’

‘We also have some Zurbarán fruit,’ said Van smugly. ‘Tangerines, I believe, and a fig of sorts, with a wasp upon it. Oh, we’ll dazzle the old boy with shop talk!’

They did not. Alonso, a tiny wizened man in a double-breasted tuxedo, spoke only Spanish, while the sum of Spanish words his hosts knew scarcely exceeded half a dozen. Van had canastilla (a little basket), and nubarrones (thunderclouds), which both came from an en regard translation of a lovely Spanish poem in one of his schoolbooks. Ada remembered, of course, mariposa, butterfly, and the names of two or three birds (listed in ornithological guides) such as paloma, pigeon, or grevol, hazel hen. Marina knew aroma and hombre, and an anatomical term with a ‘j’ hanging in the middle. In consequence, the table-talk consisted of long lumpy Spanish phrases pronounced very loud by the voluble architect who thought he was dealing with very deaf people, and of a smatter of French, intentionally but vainly italianized by his victims. Once the difficult dinner over, Alonso investigated by the light of three torches held by two footmen a possible site for an expensive pool, put the plan of the grounds back into his briefcase, and after kissing by mistake Ada’s hand in the dark, hastened away to catch the last southbound train.

7

Van had gone to bed, sandpaper-eyed, soon after ‘evening tea,’ a practically tea-less summertime meal which came a couple of hours after dinner and the occurrence of which seemed to Marina as natural and inevitable as that of a sunset before night. This routine Russian feast consisted in the Ardis household of prostokvasha (translated by English governesses as curds-and-whey, and by Mlle Larivière as lait caillé, ‘curdled milk’), whose thin, cream-smooth upper layer little Miss Ada delicately but avidly (Ada, those adverbs qualified many actions of yours!) skimmed off with her special monogrammed silver spoon and licked up, before attacking the more amorphous junkety depths of the stuff; with this came coarse black peasant bread; dusky klubnika (Fragaria elatior), and huge, bright-red garden strawberries (a cross between two other Fragaria species). Van had hardly laid his cheek on his cool flat pillow when he was violently aroused by a clamorous caroling — bright warbles, sweet whistles, chirps, trills, twitters, rasping caws and tender chew-chews — which he assumed, not without a non-Audubon’s apprehension, Ada could, and would, break up into the right voices of the right birds. He slipped into loafers, collected soap, comb and towel, and, containing his nudity in a terry-cloth robe, left his bedroom with the intention of going for a dip in the brook he had observed on the eve. The corridor clock tocked amid an auroral silence broken indoors only by the snore coming from the governess’ room. After a moment of hesitation he visited the nursery water closet. There, the mad aviary and rich sun got at him through a narrow casement. He was quite well, quite well! As he descended the grand staircase, General Durmanov’s father acknowledged Van with grave eyes and passed him on to old Prince Zemski and other ancestors, all as discreetly attentive as those museum guards who watch the only tourist in a dim old palace.