The front door proved to be bolted and chained. He tried the glassed and grilled side door of a blue-garlanded gallery; it, too, did not yield. Being still unaware that under the stairs an in conspicuous recess concealed an assortment of spare keys (some very old and anonymous, hanging from brass hooks) and communicated though a toolroom with a secluded part of the garden, Van wandered through several reception rooms in search of an obliging window. In a corner room he found, standing at a tall window, a young chambermaid whom he had glimpsed (and promised himself to investigate) on the preceding evening. She wore what his father termed with a semi-assumed leer ‘soubret black and frissonet frill’; a tortoiseshell comb in her chestnut hair caught the amber light; the French window was open, and she was holding one hand, starred with a tiny aquamarine, rather high on the jamb as she looked at a sparrow that was hopping up the paved path toward the bit of baby-toed biscuit she had thrown to him. Her cameo profile, her cute pink nostril, her long, French, lily-white neck, the outline, both full and frail, of her figure (male lust does not go very far for descriptive felicities!), and especially the savage sense of opportune license moved Van so robustly that he could not resist clasping the wrist of her raised tight-sleeved arm. Freeing it, and confirming by the coolness of her demeanor that she had sensed his approach, the girl turned her attractive, though almost eyebrowless, face toward him and asked him if he would like a cup of tea before breakfast. No. What was her name? Blanche — but Mlle Larivière called her ‘Cendrillon’ because her stockings got so easily laddered, see, and because she broke and mislaid things, and confused flowers. His loose attire revealed his desire; this could not escape a girl’s notice, even if color-blind, and as he drew up still closer, while looking over her head for a suitable couch to take shape in some part of this magical manor — where any place, as in Casanova’s remembrances could be dream-changed into a sequestered seraglio nook — she wiggled out of his reach completely and delivered a little soliloquy in her soft Ladoran French:
‘Monsieur a quinze ans, je crois, et moi, je sais, j’en ai dixneuf. Monsieur is a nobleman; I am a poor peat-digger’s daughter. Monsieur a tâté, sans doute, des filles de la ville; quant à moi, je suis vierge, ou peu s’en faut. De plus, were I to fall in love with you — I mean really in love — and I might, alas, if you possessed me rien qu’une petite fois — it would be, for me, only grief, and infernal fire, and despair, and even death, Monsieur. Finalement, I might add that I have the whites and must see le Docteur Chronique, I mean Crolique, on my next day off. Now we have to separate, the sparrow has disappeared, I see, and Monsieur Bouteillan has entered the next room, and can perceive us clearly in that mirror above the sofa behind that silk screen.’
‘Forgive me, girl,’ murmured Van, whom her strange, tragic tone had singularly put off, as if he were taking part in a play in which he was the principal actor, but of which he could only recall that one scene.
The butler’s hand in the mirror took down a decanter from nowhere and was withdrawn. Van, reknotting the cord of his robe, passed through the French window into the green reality of the garden.
8
On the same morning, or a couple of days later, on the terrace:
‘Mais va donc jouer avec lui,’ said Mlle Larivière, pushing Ada, whose young hips disjointedly jerked from the shock. ‘Don’t let your cousin se morfondre when the weather is so fine. Take him by the hand. Go and show him the white lady in your favorite lane, and the mountain, and the great oak.’
Ada turned to him with a shrug. The touch of her cold fingers and damp palm and the self-conscious way she tossed back her hair as they walked down the main avenue of the park made him self-conscious too, and under the pretext of picking up a fir cone he disengaged his hand. He threw the cone at a woman of marble bending over a stamnos but only managed to frighten a bird that perched on the brim of her broken jar.
‘There is nothing more banal in the world,’ said Ada, ‘than pitching stones at a hawfinch.’
‘Sorry,’ said Van, ‘I did not intend to scare that bird. But then, I’m not a country lad, who knows a cone from a stone. What games, au fond, does she expect us to play?’
‘Je l’ignore,’ replied Ada. ‘I really don’t care very much how her poor mind works. Cache-cache, I suppose, or climbing trees.’
‘Oh, I’m good at that,’ said Van, ‘in fact, I can even brachiate.’
‘No,’ she said, ‘we are going to play my games. Games I have invented all by myself. Games Lucette, I hope, will be able to play next year with me, the poor pet. Come, let us start. The present series belongs to the shadow-and-shine group, two of which I’m going to show you.’
‘I see,’ said Van.
‘You will in a moment,’ rejoined the pretty prig. ‘First of all we must find a nice stick.’
‘Look,’ said Van, still smarting a bit, ‘there goes another haw-haw finch.’
By then they had reached the rond-point — a small arena encircled by flowerbeds and jasmine bushes in heavy bloom. Overhead the arms of a linden stretched toward those of an oak, like a green-spangled beauty flying to meet her strong father hanging by his feet from the trapeze. Even then did we both understand that kind of heavenly stuff, even then.
‘Something rather acrobatic about those branches up there, no?’ he said, pointing.
‘Yes,’ she answered. ‘I discovered it long ago. The teil is the flying Italian lady, and the old oak aches, the old lover aches, but still catches her every time’ (impossible to reproduce the right intonation while rendering the entire sense — after eight decades! — but she did say something extravagant, something quite out of keeping with her tender age as they looked up and then down).