— Я Джордж Келси, сэр.
— Добрый вечер, Джордж. Не хотите ли чего-нибудь выпить?
— Я на работе, сэр.
— Здесь есть минеральная вода. И не забудьте закуски. Слоеные пирожки с креветками особенно хороши.
— Благодарствую, мистер Форчэн. Вы очень любезны. — Джордж откашлялся. — Можно вас на пару слов?
Адам кивнул головой с великодушной улыбкой.
— Говорите сколько влезет, Джордж.
— Я... я бы хотел с глазу на глаз, если вы не возражаете.
Адам извинился перед брюнеткой, та разочарованно вздохнула, и Адам двинулся с Джорджем за раскладные диваны.
— Что-нибудь случилось, Джордж? — спросил Адам.
— Да, наверное, правильно будет сказать, что случилось кое-что. Это проблема. Она женщина, мистер Форчэн.
— Ну еще бы, — подмигнул Джорджу Адам, — женщина вечно проблема.
— Да, но я имею в виду особую женщину. — И он поднял глаза к потолку.
Адам взглянул туда, куда посмотрел Джордж, и, ничего не увидев на потолке, с недоумением обратил свой взор на ночного сторожа.
— Что это за особая женщина?
— Э... та, что в отделе «Высокая мода». На седьмом. — Джордж стянул с головы зеленую форменную фуражку и вытер пот со лба. — Я не решился что-нибудь предпринять. Сдается мне, что полиция... Но я не уверен, что это было бы правильно. Кроме того... Не знаю... Она на вид такая беспомощная и жалкая.
— Она?
— Ну да, молодая особа в отделе «Высокая мода», мистер Форчэн. — Джордж снова натянул на голову фуражку. — Лаура Эшли, сэр.
— Лаура Эшли? — Имя о чем-то говорило Адаму, но он никак не мог припомнить, о чем именно. Лаура Эшли, — пропел он.
— Модельерша, мистер Форчэн.
Адам одарил Джорджа ослепительной улыбкой.
— Ах, Лаура Эшли, модельерша, там наверху, в отделе «Высокая мода»? — Он пожал плечами. Ему что-то не припоминалось, чтобы он приглашал ее на вечеринку. Впрочем, кто-нибудь из приглашенных мог ее привести с собой. Адам одобрительно похлопал сторожа по плечу. — Не беспокойтесь, Джордж. Может, она просто поднялась наверх взглянуть, удачно ли мы выставили ее модели. — Довольный тем, как легко и успешно нашел выход из положения, Адам хотел было удалиться, чтобы успеть перехватить роскошную блондинку.
— Да нет же, сэр. Вы не поняли, мистер Форчэн, — чуть ли не с мольбой остановил его Джордж.
Адам со вздохом повернулся опять к ночному сторожу:
— Что я не понял, Джордж?
— Это не Лаура Эшли, сэр.
Адам почувствовал, что начинает терять терпение.
— Так это не Лаура Эшли? — протяжно произнес он. — Ну тогда кто же, Бога ради?
— Не могу знать.
— Не можете знать?
— Боюсь, сэр, она сама не знает, — прибавил Джордж.
— Она?
— Лаура Эшли.
Адам хрустнул пальцами. Кажется, это у него проблема: он уже с трудом скрывал растущее раздражение.
— Джордж...
— Она просто взяла ее имя. С бирки. На перегородке у примерочной. Лаура Эшли. Она сказала, что ее модели ей больше всего нравятся. — Джордж весь зарделся. — По мне, так лучше бы она уж надела какое-нибудь из платьев Эшли, а не...
Любопытство Адама дало себя знать, хотя он до сих пор ничего не понял из саги ночного сторожа.
— А не что, Джордж?
Физиономия Джорджа стала уже багровой.
— Насколько я знаю, это называют... как его... комбинашкой.
У Адама глаза полезли на лоб.
— Это такие с кружавчиками, что женщины носят под платьем?
— Они самые, сэр. Должен признать, сэр, описание... э-э... соответствует действительности. Белая — я об этой комбинашке, сэр.
— Белая?
— Да. Я, сэр, свалился на нее... э-э... как снег на голову... такой, понимаете, сюрприз...
— Как знать, может, и в самом деле сюрприз, Джордж.
— Именно, сэр. Для нас обоих, мистер Форчэн.
— Джордж. — Голубые глаза Адама заблестели. Обняв ночного сторожа за плечи, он был теперь само внимание. — Я думаю, вам лучше рассказать все снова от начала до конца.
— Вам не кажется, что следует вызвать полицию, мистер Форчэн? — неуверенно спросил Джордж. — Или врача?
Дверцы лифта раскрылись на седьмом этаже.
— Позвольте мне сначала переговорить с ней, Джордж.
— Она говорит, у нее амнезия, мистер Форчэн. Врач может...
Адам сделал шаг из лифта.
— Займитесь вашими обычными делами, Джордж. Я сам позабочусь о... Лауре Эшли.
Между бровями у Джорджа появилась складка.
— Но она может быть воровкой. Или... или бродяжкой, — пробормотал он, пока не закрылись дверцы лифта.
Лаура Эшли скромно восседала в шезлонге в большом, пышно декорированном помещении примерочной. На ней было довольно неопрятное сероватое платьишко. Глаза ее с нескрываемым беспокойством уставились на приближающегося Адама.
— Вы вызвали полицию? — произнесла она почти шепотом, отбрасывая со лба упавшую прядь золотистых волос.
— Если вы думали, что я вызову полицию, почему вы не сбежали? — поинтересовался Адам.
Она бросила на него обезоруживающе простодушный взгляд.
— Я просто не знаю, куда надо идти.
— Вы что, и вправду ничего не помните? Свое имя? Где живете? Родственников? Друзей?
— Полный провал.
— Ну а какие-нибудь документы?..
Она вытянула перед собой руки ладонями вверх.
— Ничегошеньки, — устало протянула она. — У меня вроде был кошелек или сумочка, но я, видать, ее куда-то сунула.
— А почему вы выбрали универмаг Форчэнов в качестве... дома... вдали от дома?
Лаура смущенно потупилась.
— На улице шел дождь, и я забежала в магазин прямо перед закрытием... чтобы немного просохнуть... ну и отдохнуть. Я так устала. Я сидела как раз на этом диване, а тут звонят — магазин закрывается. Вот я и подумала: что за беда, если я и в самом деле... здесь переночую? Может, завтра проснусь... и все вернется. — Она медленно раскрыла глаза, опушенные длинными ресницами, и взглянула на Адама. В глазах ее стояли слезы.
Адам ломал себе голову, знала ли Лаура Эшли, что перед слезами он не мог устоять. Он присел рядом.
— Вы, наверное, правы. Немного отдыха, и все образуется, — мягко промолвил он.
Она улыбнулась бесхитростной улыбкой.
— Вы думаете, у меня с головой не в порядке, так ведь?
— Да нет, — ответил он, почему-то действительно так думая. — Готов поклясться, это временное помрачение, у вас какая-то травма. Но, может, не помешало бы показаться врачу?
Улыбку Лауры как ветром сдуло.
— Врачу? Ради Бога! Только не это. Врач решит, что меня следует отправить в лечебницу. В какое-нибудь из этих ужасных заведений... — Ее тонкие черты исказила гримаса ужаса. — Надеюсь, вы не вызывали людей в белых халатах, ведь нет, а?
Адам ласково взял напуганную девушку за руку.
— Не беспокойтесь. Никого я не вызывал. Все в порядке. Вам нечего бояться, — уговаривал он ее.
На лице Лауры появилась благодарная улыбка. Кажется, она впервые обратила внимание на самого Адама.
— Вы прямо с картинки из детской сказки: принц, спасающий юную красавицу из беды. Кто вы, добрый господин?
Адам улыбнулся.
— Я Адам Форчэн.
— Адам Форчэн? Адам Счастливчик. — Глаза Лауры внезапно угасли. — Это Универсальный магазин Форчэнов? Полагаю... это как-то связано, — ослабевшим голосом закончила она.
— Да, — мягко откликнулся Адам.
— Ах, что за несчастье!
Каламбур заставил Адама рассмеяться. Лаура присоединилась. Адам подумал, что в жизни не видел столь непосредственной и столь обворожительной улыбки.
Вероятно, он сам попал в сети волшебной сказки: не успел он опомниться, как рука девушки оказалась у его губ, он поцеловал ее и прошептал:
— Не согласитесь ли вы пойти со мной на бал, Лаура Эшли?
Она бросила на него смущенный взгляд. Взяв девушку под руку, он вывел ее из примерочной.
— Выберите что вам угодно из одежды. Бал на третьем этаже. — И он запечатлел на ее лбу легкий поцелуй.