Вытащенные ею документы куда-то пропали, после неожиданного нападения новообращённого полукровки.
— В этих трёх шкафах хранится информация о том, кто был продал и кому, правда данные о покупателях замазали маркером.
Джил вытащила пару папок и передала воинам, чтобы те поняли, о чём она говорила.
— Что в них? — спросил Дункан, глядя на вручённые ему документы.
Нахмурившись, Джил из одной папки вытащила лист с фото очень красивой улыбающейся женщины.
— Потенциальная цель, — отчеканила она и передала папку Слоуну. — Женщины понятия не имели о слежке.
На чердаке воцарилась оглушительная тишина. Даже мэр промолчал, с ужасом смотря на фотографии, приколотые к стене.
Глянув на Слейда, Джил поняла, что док на неё не злился, в его взоре вспыхнула искра уважения.
— Есть ещё кое-что, — разорвав зрительный контакт с вампиром, продолжила полукровка и распахнула занавеску, скрывавшую металлический стол. — А вот в этом шкафу, мне кажется, хранятся мензурки с веществом для обращения людей в полукровок.
— Твою ж мать, — выругался Джаред. — Отличная работа, салага.
— Ерунда, — засмущалась Джил, ей страшно не нравилось слышать хвалу в свой адрес. — Просто возникла догадка, и решила её проверить, — пояснила она, не упоминая Энн.
— И не вызвала подкрепление, — пробурчал Слейд, но всё-таки кивнул пацанке и прошёл к шкафам.
— Молодец, — похвалил Слоун Джил, а потом гаркнул:
— Деймон и Дункан, вы под началом Слейда. Всё здесь запакуйте и отправьте ко мне в офис. Направлю к вам в помощь Лану и Сида.
Мэр, замерев, рассматривал фотографии на стене.
— Их всех обратили?
— Похоже на то, — согласился Джаред.
— Как, чёрт возьми, ты всё уладишь? — потребовал ответа мэр у старейшины.
Намеренно проигнорировав вопрос мэра, Слоун прыгнул к люку и точно приземлился на балку возле него, потом стал спускаться по лестнице. Джаред последовал примеру старейшины, но, прежде чем спуститься, глянул на огромную дыру.
— А ведь ты могла, воспользовавшись своей новоявленной способностью, не грохнуться с такой высоты на пол, — указал вампир Джил.
Та только пожала плечами.
— Вряд ли. Думала тогда только о том, как сбросить с себя тяжеленную тушу, — улыбаясь, призналась девчонка.
Джаред ей подмигнул и слетел вниз. Как только он исчез из вида, Джил прыгнула мимо Фергюсона, пытавшегося пробраться к люку, опустилась на перекладину возле люка и спустилась вниз.
Разговаривавший с Джаредом Слоун, завидев её, велел:
— Займись женщинами.
Стоявшая неподалёку Элис пыхтела от злости, что никто её не замечает.
— И куда им идти? — возмутилась Джил. — Домой им нельзя. У Энн маленький сын. Пока она не возьмёт жажду под контроль, слишком опасно её отпускать к родным.
— Разместим их в резиденции, — ответил Джаред и посмотрел на Слоуна. — Воины из других подразделений захватили остальных.
— Твою ж мать! — выругался старейшина, проведя рукой по волосам. — Понял, но вы по-любому в ответе за операцию.
Раздался треск рушившейся обшивки, и все бросились в рассыпную, а потом подняв глаза, увидели свисавшую ногу мэра в чёрном лакированном ботинке.
— Элис! — завизжал Фергюсон сверху.
Джил в голос рассмеялась, вслед за ней Джаред, и даже Слоун вторил им громким хохотом. А потом все ушли, и не увидели, как у вампирши выросли клыки, когда она смотрела в спину язве-полукровке.
Глава 13
Адам вышел на крыльцо здания, где они разворотили гнездо подонков, обращавших женщин в полукровок, и взглянул на часы. Почти полночь. По словам Слейда, утренние тренировки никто не отменял. Хотя Адам был наполовину вампиром, человеческая составляющая нуждалась во сне. Он всё ещё не мог разобраться в себе, в своих чувствах к Ангелине. Без сомнения её любил, но что-то его останавливало. Возможно чувство вины, что бросил, развернулся к любимой спиной и ушёл, когда ей угрожала опасность.
Тут вышел Слейд и остановился рядом с Адамом.
— Молодец! Отлично сработал сегодня ночью.
— Не хвали, мне нужно было это сделать ещё раньше, когда в первый раз сюда пришёл, — отозвался пацан.
Он посмотрел на Ангелину, стоявшую рядом с Джил и Энн, которая обнимала мужа. Неподалёку от них Сид руководил отправкой бывших пленниц в резиденцию вампиров для их дальнейшей адаптации к обычной жизни.
— А я просто взял и ушёл.
— Но ты сказал, что прочитал её мысли, — как бы между прочим бросил Слейд, прислонившись к перилам крыльца, и наблюдая за суматохой с отправкой женщин.