Выбрать главу

Йес видел по моим глазам, что я понял, кто он таков на самом деле.

– Надеюсь, приятель, ты тоже не желаешь видеть, как твой друг погибает от голода? – продолжал он говорить все тем же печальным тоном.

Ого, сначала приятель, а теперь сразу друг. Какой стремительный взлет моего статуса. Только по-прежнему непонятно, для чего ему понадобился я, ведь очевидно, что просто так этот далеко не последний, а кое в чем даже первый человек не будет заводить знакомства с любым встречным простым работягой (это я, как можно догадаться). Ладно, потом разберемся, в конце-то концов, плата за обед еще ни к чему не обязывает.

– Когда на одной чаше весов лежит несколько медяков, а на другой – жизнь хорошего человека, то мой выбор вполне очевиден, – торжественно провозгласил я.

– Так оно и есть, приятно слышать разумные слова, – понятливо ответил мой самозваный "друг". – И поскольку мы теперь не разлей вода, ты всегда можешь обращаться ко мне, спросишь любого из нашего Союза, и он подскажет, где меня найти. А сейчас мне уже пора уходить, так уж заведено – встречи добрых друзей никогда не бывают продолжительными.

Он одним махом допил свой сорв, поднялся и бодро потопал к выходу. Я проводил взглядом его крепко сбитую, коренастую фигуру. А еще убогого из себя строил, будь он в приличной одежде, неизвестно кто из нас подал бы другому на пропитание.

Я вспомнил, что мне самому пора двигаться. Я подошел к Доброму Карту, заплатил за два обеда, с сожалением развел руками – ничего не поделаешь, работа, в другой раз можно будет задержаться подольше и, помахав рукой Рокусу, вышел из гостеприимного заведения. Так, сейчас надо к Лори, а потом скорее к шефу, пока он окончательно не затосковал без нас.

Глава 4.

Выйдя из "Приюта странника", я завертел головой, прикидывая как можно сократить путь. Пока я так стоял, из-за угла выкатила тяжело груженая телега. Поскольку передвигалась она на удивление быстро – видимо, лошади оказались слишком резвые для этой колымаги, – то неудивительно, что несчастная повозка не вписалась в поворот и от души врезалась в мою любимую таверну, превратившись в гору досок и ящиков, на которой гордо восседали обалдевшие от такого поворота событий (а еще – улицы) возница и какой-то человек – должно быть, владелец свежеиспеченной груды обломков. Возница по инерции продолжал крепко сжимать бесполезные уже вожжи, а чересчур активные тяжеловозы, одним махом уничтожившие надоевшую им телегу, теперь спокойно стояли, умиротворенно глядя себе под ноги.

Я, успев вовремя отскочить, с любопытством и некоторым сочувствием смотрел на обломки и разбросанные ящики. Дверь таверны открылась, в проеме возникла голова Рокуса. Осмотрев место происшествия и убедившись, что его заведению не нанесено никакого ущерба – каменные стены оказались куда крепче деревянной повозки, – он зевнул и поспешил вернуться в помещение.

Хозяин бывшей телеги наконец опомнился, и к нему вернулся дар речи, который он использовал для того, чтобы как следует обругать своего кучера. Мда, лучше бы не возвращался. Несчастный извозчик вяло оправдывался, сваливая всю вину на неконтролируемую резвость лошадей. Последние меланхолично посмотрели на ругающихся людей, старательно опровергая его слова своим невозмутимым видом.

Между тем стала собираться толпа зевак. Их очень интересовал вопрос, как будет реагировать владелец на утрату своего средства передвижения и возможную порчу груза. То и дело из толпы доносились сочувственные возгласы и различные советы, как следует поступать в такой ситуации; дальше советов дело не шло.

Мне хотелось досмотреть, чем все закончится, но надо было идти. Уже уходя, я встретился взглядом с лишившимся телеги человеком. Он сразу отвернулся, а у меня в памяти надолго задержались неприятные, колючие глаза и нос с горбинкой. Впрочем, добравшись до дома Лори, я почти забыл о нем и происшествии с его участием.

Мой напарник встретил меня у входа, так что будить не желающего просыпаться человека не пришлось (кстати, тяжелое и неблагодарное занятие). Мы заторопились в агентство, пора бы уже и отчитаться о выполненной работе.

По дороге нам встретились спешащие куда-то супруги Ниммль. Они весело поздоровались с нами.

– Поздравляю с почином, – подмигнув мне, сказал Рорис.

– Давайте и дальше в том же духе, – тут же добавила его жена.

Мы не успели их поблагодарить, как они уже были далеко, видимо, какое-то срочное дело. Я успел только подумать: неужели у них даже мысли одинаковые?

Добравшись до агентства, мы привычно прошествовали мимо не обратившей на нас никакого внимания секретарши, полностью зарывшуюся в солидную кучу корреспонденции, поднялись по лестнице, и вот он, кабинет начальника. Дверь не была заперта, поэтому мы просто пошире ее распахнули. На этот раз за ней скрывался совершенно запущенный сад, и нам пришлось продираться сквозь растущие как им заблагорассудится неизвестные кустарники. На небольшой полянке на валуне восседал мистер Эллис и задумчиво любовался какими-то развалинами, почти полностью заросшими все той же неприятной зеленью.

– А, вот и вы, наконец, – обратился он к нам, старательно пряча улыбку.

– Мы успешно выполнили… – начал было Лори, но шеф прервал его:

– Знаю, знаю, что выполнили, – он встал и подошел к нам, – работа сделана на совесть, не спорю, и все бы хорошо, да вот есть одно "но"…

В моей памяти вдруг всплыли слова, услышанные мной не так давно, когда я узнавал, что из себя представляет магия: "… но всякое магическое действие имеет побочный эффект, который неизвестно где и как отразится…".

– Побочный эффект? – тихо спросил я.

– Он самый! – Наш начальник почему-то обрадовался. – Вот вы сделали свое дело и радостно убежали, почему-то забыв о такой важной вещи, как вот эта обратная сторона магии. – Он укоризненно покачал головой, но глаза его смеялись.

– Проклятье, как я мог не учесть его! – Лори картинно хлопнул себя по лбу. – Наверное, я до того заработался, что забыл обо всем на свете.

– Давай я тоже дам тебе по твоей дырявой голове, и ты больше ничего не забудешь, – ехидно прошептал я ему на ухо.

– Я и так тебе это припомню, – шепнул он в ответ и наступил мне на ногу, я только поморщился.

Наш начальник, не обращая внимания на перешептывания, спокойно продолжал:

– Может вас заинтересует, что в результате вашей работы произошел один неприятный инцидент с одним очень высокопоставленным чиновником. – По его виду нельзя было сказать, что шеф сильно обеспокоен этим самым инцидентом, скорее складывалось впечатление, что он его забавляет, поэтому я не стал сильно волноваться.

– Что за инцидент? – мы старательно изобразили раскаяние, видя, что шеф и не думает возмущаться.

– Не так давно Королевский казначей за очень большие деньги приобрел коллекцию саженцев особых фруктовых деревьев из южных стран, приспособленных к нашему климату. Это большая редкость в наших краях, а фрукты с таких деревьев дорого стоят. Обычно их везут издалека, с дальнего юга, где они хоть и произрастают в огромном количестве, но, увы, плохо приспособлены к долгому хранению и перевозке, вот, помню, в свое время … – Тут шеф прогнал мечтательное выражение с лица и продолжил: – Об этом я лучше расскажу как-нибудь потом, а пока знайте: в саду казначея незадолго до этого высадили саженцы этих редких деревьев, и он предвкушал, как через пару-тройку лет будет пожинать плоды, хе-хе, но тут на его беду случились вы.