Выбрать главу

Король ждал нас за большим письменным столом, что-то отмечая в большой кожаной книге, похожей на ежедневник.

Роберт поприветствовал Его Величество и поклонился, я молча сделала реверанс.

- Миледи, рад вас видеть, - улыбнулся Кристиан Веррийский, - присаживайтесь, пожалуйста. Граф, вы тоже садитесь рядом.

Мы приняли приглашение, Роберт пододвинул мне кресло, а затем сам сел в соседнее.

Я молчала, предполагая, что беседу начнут мужчины и с любопытством смотрела на короля. Он тоже некоторое время пристально изучал мое лицо и ,наконец хмыкнув,произнес.

-Так вот, вы какая, маркиза Аделина Блэквурд.

- Какая? - тихо спросила я.

- Весьма любопытная особа, - Его Величество снова усмехнулся, - боязливая, но не тихая, спокойная, но можете вспылить. Упрямая, но умеете уступать. Недоверчивая, но в глубине души верите в лучшее. Имеете ярко выраженный инстинкт самосохранения и прекрасно приспосабливаетесь под обстоятельства Я молчала, не зная,что ответить на выданную характеристику. Но король уже обращался к Роберту:

- Ваш племянник действительно в полной мере унаследовал дар своего отца?

- Да, Ваше Величество, я даже склонен считать,что Людвиг в будущем превзойдет моего брата.

- Рад слышать, в роду Блэквурдов всегда рождались самые сильные некроманты. Жаль, что маркиз так рано покинул нас и оставил всего одного наследника. Теперь вся надежда на вас. Если не ошибаюсь, вы в скором времени планируете обзавестись семьей?

- Вы не ошибаетесь, Ваше Величество, - спокойно ответил Роберт, но я почувствовала, как он напрягся.

- Некромант и целительница? Не слишком рискованно? Насколько я знаю, граф Дью-Берри категорически против вашего брака.

- Ваше Величество, леди Дью-Берри через месяц будет совершеннолетней, к тому же, учитывая, что дар целительства у нее до сих пор не проявился, вряд ли ее отец сможет найти ей, подходящую по его мнению, партию.

- Граф Дью-Берри утверждает, что дар был заблокирован у леди Риллианны ее матерью при рождени и может предаться ее детям.

- Ваше Величество, я осознаю риск, но леди Риллианна - единственная женщина, которую я готов назвать своей женой. Даже если в нашем браке будут рождаться дети без дара.

- Что ж, раз вы придерживаетесь такой твердой позиции в этом вопросе, не буду настаивать, - король перевел взгляд на меня.

- Леди Аделина, я вам искренне симпатизирую, но не могу доверить одинокой женщине, к тому же не одаренной магически, воспитание юного сильного некроманта. Это элементарно небезопасно. Жизнь и здоровье юного Блэквурда - это, можно сказать, национальное достояние.

Я промолчала, чувствуя, как ногти впиваются в ладонь. Но король, не обращая внимания на мое напряженное лицо, продолжал:

- С другой стороны, вы ,граф, лицо заинтересованное. Случись что с ребенком, титул и земли получите вы. Я вас ни в чем не подозреваю, разумеется, но, согласитесь, в ближайшее время вам будет не до племянника, у вас ведь вовсю идет подготовка к свадьбе.

В-общем, я решил, что вы оба будете являться опекунами Людвига Блэквурда, так как вы граф сможете обеспечить ему достойное образование и защиту, но при этом было бы неразумно и жестоко в столь юном возрасте лишать его матери.

Впрочем, если леди Аделина выйдет замуж за сильного мага, я могу пересмотреть решение и освободить Роберта Блэквурда от обязанностей опекуна. Миледи, у вас есть на примете подходящий кандидат?

Я отрицательно покачала головой.

- Ваше Величество, мой муж умер меньше месяца назад,- с достоинством произнесла я.

- А как же барон Шарроуз? - с лукавой улыбкой спросил венценосный провокатор.

Я нервно сглотнула и,стараясь не смотреть на Роберта, твердо произнесла:

- Я с уважением отношусь к лорду Шарроузу, как к другу моего покойного супруга, не более того.

- Хмм, значит наш многоуважаемый ректор немного преувеличил степень близости ваших отношений? Любопытно.

Я опасливо покосилась на Роберта, но как можно более спокойно и уверенно ответила:

- Лорд Шарроуз действительно обещал свою поддержку и даже намекал на свои чувства, но никаких отношений между нами нет, и я ему ничего не обещала!

- Жаль, - отозвался король, но глаза его были при этом подозрительно довольными.

- Но,боюсь, в течение следующего месяца вам придется определиться с кандидатом.

Если за это время вы не найдете себе мужа, его назначу я сам. Наследство Блэквурдов слишком лакомый кусочек, а вы не в состоянии за себя постоять. Мне бы не хотелось, чтобы все это досталось первому проходимцу, который притащит вас в храм, скорее всего даже не спросив вашего согласия.