Выбрать главу

- Невероятно, - герцог даже промокнул лоб салфеткой, - скромная няня, на которую никто никогда не обращал внимания, оказывается, темный менталист и безжалостная убийца! Уважаемый некромант - какой-то злой гений с неясными мотивами. Может и покушение на леди Дью-Берри он организовал?

- Да, - спокойно ответила Камилла, - нужно было, чтобы Роберт Блэквурд на законных основаниях вернулся жить в родовой замок, а для этого он должен был жениться не на леди Дью-Берри, а на леди Блэквурд.

- Но зачем? Зачем маркизу Блэквурду это понадобилось?

- Этого я не знаю, я просто выполняла то, что мне приказывал господин. Он не объяснял мне причины.

- Ничего не понимаю, какой-то бред! - герцог уже начинал злиться, - сначала вы всеми силами пытаетесь рассорить младшего Блэквурда и леди Блэквурд, а после смерти вашего сына Джозефа, Эдвард Блэквурд внезапно решает скрыться и пытается женить младшего брата на своей “вдове”! Кто-то что-то понимает?

- Я, кажется, понимаю, - задумчиво ответил король, - магистр Трабер, ваш ученик никогда не интересовался ритуалами переселения душ? Уж больно все сходится.

- Переселением душ? - удивился магистр, - это было признано бесперспективным направлением, не имеющем практической ценности! Ну теоретически, конечно, мы это изучали, но на практике подобный опыт удался только Карлу Свейну триста лет назад, и то подопытный в скором времени сошел с ума и покончил с собой.

- И все же, Эдвард Блэквурд вел исследования в этой области и одной теорией не ограничивался, как мы видим, - в этот момент король пристально посмотрел на меня, привлекая внимание всех присутствующих.

Я напряглась. Тайну моего появления в этом мире знало уже достаточное количество людей и, поскольку, до сих пор все реагировали достаточно адекватно, я пришла к мысли, что это явление для моего нового мира вполне обыденное. Ну магия, и все дела.

Но вот теперь, в свете предыдущих реплик, под подозрительными взглядами присутствующих, я ощутила легкий холодок по позвоночнику. Не хотелось бы, чтобы меня рассматривали как некий результат эксперимента сумасшедшего ученого, тем более не хотелось, чтобы меня обвинили в сумасшествии.

- Мне душу не переселяли, - произнесла я, чтобы прекратить тягостное молчание, - я сюда целиком попала! И со мной все нормально! К суициду не склонна, покусать никого не хочется!

- Мне не хотелось бы вас пугать,леди Блэквурд.., - начал было король, но в этот миг в центре круга, где витал дух несчастной Камиллы, раздался грохот.

Глава 28.

Все резко обернулись и увидели как Роберт, ругаясь не достойными аристократа словами, пытается подняться с трупа, путаясь в простыне и обжигаясь о зажженные свечи, половина из которых раскатилась во все стороны.

Призрак Камиллы на наших глазах просто растворился. Барон Торнтон помог наконец Роберту подняться и тоже выругался, хмуро глядя на полустертые меловые следы.

Магистр Трабер взвыл и, чуть не выдирая себе призрачные волосы, вновь разразился гневной тирадой, посвященной безрукости и глупости молодого поколения некромантов.

- Магистр Трабер, - вскочил со стула герцог Лэнгдон, - мы же не закончили допрос! Возможно повторно провести ритуал?

- Какое там! - застонал призрачный магистр, - вот уж упокоили, так упокоили! Связь духа полностью разрушена, теперь на дотянешься. И так еле-еле преодолели все запретные заклинания.

- Но мы же так и не узнали, что хотел сделать Эдвард Блэквурд! И где его теперь искать! А не в сговоре ли вы со своим старшим братом? - накинулся он вдруг на Роберта, - с чего вдруг такое неожиданное падение?

- Герцог Лэнгдон, думаю, не стоит подозревать младшего Блэквурда. Его, скорее, стоит теперь усиленно охранять, очевидно же, что маркиз решил заполучить его тело.

- Но зачем? Это же бессмыслица какая-то!

- Не думаю, - король сочувственно посмотрел на Роберта, - боюсь, что неожиданная встреча отца с сыном прошло более драматично, чем думала покойная Камилла. По крайней мере, в воспоминаниях леди Блэквурд я увидел, что маркиз ненадолго смог отсрочить свою гибель. Все же он и сам успел отравиться, пусть и в меньшей степени. Глаза и волосы выдают заражение.

- То есть нам просто следует немного подождать, и проблема решится сама собой? - обрадовался герцог.

- Я бы на это не рассчитывал, - король сцепил руки в замок, - конечно, изначально, Эдвард Блэквурд планировал занять тело своего брата, чтобы не потерять доступ к наследству Блэквурдов. Он, насколько я помню, всегда очень трепетно относился к своему роду и мечтал о его величии.