Этель промедлила несколько секунд, затем сдалась. Но уже на самом пороге остановилась и оглянулась через плечо, поймав взгляд черных глаз.
— Ты еще не женат, Дорнан, — проговорила она тихо. — И я вполне могла бы скрасить для тебя эту ночь.
Он качнул головой.
— Нет.
— Неужели твоя невеста так хороша? — она рассмеялась. — Раз ты уже начинаешь хранить ей верность.
— Мне казалось, мы закончили наши отношения, — ответил он.
— Я тоже сначала так думала, а потом поразмыслила на досуге и решила, что нам вдвоем было не так плохо. Так почему бы не продолжить эти редкие свидания, тем более, что мы оба будем в столице? — сказала и застыла в ожидании.
— Я не из тех, кто входит дважды в одну воду, Этель, — произнес Блеквуд и поклонился, — уверен, слуги уже отвели для тебя одну из гостевых комнат. Так что, мой дом в твоем распоряжении. Отдыхай. Утром я пришлю за тобой, — с этими словами Дорнан принялся медленно закрывать дверь и леди Этель не оставалось ничего, кроме как выйти в коридор, стиснув руки в кулаки, обиженно сопя и думая о том, что за девушка настолько повлияла на ее бывшего любовника, если он так решительно отказывается от нее.
— Узнаю, — проговорила Этель тихо. — Непременно узнаю, — и шагнула вперед, уже почти жалея, что бросила все дела и примчалась в эту глушь. Совсем не на такой прием она рассчитывала. Совсем не на такой.
Дурацкое кольцо не слезло ни с помощью магии, ни с помощью мыла, которым я тщательно обработала всю кисть. Подарок Дорнана Блеквуда сидел на пальце, словно был его частью, и я обреченно поняла, что без помощи мага мне не избавиться от этой вещицы. Пока это было единственное препятствие к побегу, но я надеялась, что Дорнан заявится, чтобы привезти документы, и я смогу уговорить его на время забрать это массивное уродство.
Родители уже начали предсвадебную суету. А через два дня после отъезда дорогого жениха, пришел договор о браке, с которым отчиму предстояло ознакомиться в ближайшее время. Вместе с документами Блеквуд прислал подарки, среди которых было платье и украшения, а также сундучок, доверху заполненный золотом и записка, что сам жених вынужден задержаться в столице по государственным делам, но просит будущих родственников взять на себя некоторые приготовления, но при этом рассчитывать на бракосочетание и церемонию в Вороньем Гнезде.
Все это время, пока матушка и отчим занимались предстоящей свадьбой, я тоже не сидела сложа руки. Так в моем тайнике под кроватью оказались мужская одежда, найденная на чердаке и некогда принадлежавшая кому-то из подростков рода Селми, мешочек с моими сбережениями, высокие сапоги на размер больше нужного, и короткий клинок, найденный мной все на том же чердаке.
Еще я запаслась темной краской для волос и выбрала для побега самую простую лошадку из конюшни. Ей предстояло довезти меня до перекрестка, где ходили дилижансы, а после самой отправиться домой. Так как по лошади меня вполне могли выследить. А я этого не желала ни в коем разе.
Так что в итоге все, что удерживало меня дома, это перстень не желавший покидать мой палец.
Но с ним я еще разберусь. Я буду не я, если не избавлюсь от этого ободка, навязанного отчимом и нежеланным женихом. Еще я написала письмо, которое в определенный момент должно будет попасть в руки матушки и отчима. Но не раньше того часа, как я покину неотчий дом и окажусь как можно дальше от даже мысли о свадьбе.
Все, о чем я теперь грезила, это Академия. Наверное, мне следовало быть осторожнее в своих желаниях, но я так мечтала о том, что буду учиться, что была готова выдержать маскарад и носить мужскую одежду, изображая парня.
На помолвку, которую отмечали без присутствия жениха, занятого на королевской службе, в поместье прибыли все состоятельные соседи. Отчиму явно не терпелось похвастать своим будущим родством и на приеме он сиял словно новенький золотой, выпущенный казначейством королевства. Я же с искусственной улыбкой принимала поздравления с предстоящим браком и разочарование соседей из-за того, что сама церемония будет проходить не в нашей глуши, а в Вороньем Гнезде, родовом замке лорда Блеквуда.
Я кивала, соглашалась и продолжала строить свои планы, в которых не последнюю роль отводила Алисе.
— И как ты собираешься снять кольцо? — не отставала она. Мы нашли момент, когда гости, насытившись рассказами сэра Уильяма о выгодной партии для его «дочери» отстали от меня, и уединились с подругой на закрытом балконе, выходившем окнами на осенний парк. Доносившаяся из приемного зала музыка не мешала разговаривать.