И вот, кажется мое терпение наконец-то привело к какому-то результату. Завывающий рев двигателя, пока тихий но приближающийся. Думал уже, что пустышку тяну, ведь только местные в курсе где искать такие вот места…
Машина была шикарная — американский Студебеккер, роскошный семиместный джип, с шестилитровым мотором пожирающим бензин с таким аппетитом, что его владелец должен владеть еще и нефтяной скважиной, чтобы питать прожорливого монстра. А налоги за него придется такие платить… В общем, не бедным должен быть владелец такой вот машины, не бедным.
Он и был не бедным. Кажется я его лицо даже где-то видел, в газетах или на ТВ — знакомое в общем лицо. Владелец — крепкий, импозантного вида мужчина, годам уже к пятидесяти, одетый так как обычно здесь одеваются на охоту. Брюки и пиджак из плотной, однотонной зеленой ткани, вместо сапог резиновых на ногах — что-то типа мокасин, но из плотной толстой черной кожи, бордовый шейный платок, охотничья шляпа. В общем еще на бок причудливо изогнутый медный рожок — и вылитый охотник, хоть в рекламу ружей Голланд-Голланд. Здесь так высший свет на охоту и ходит — в костюмчике и в шляпе. А что вы хотели? Это не Россия лапотная, где охотятся в камуфляже и болотных резиновых сапогах, потому что в иных местах утонуть можно. Это Британия, сэр.
Выйдя из машины, этот джентльмен начал так пристально осматриваться, что в какой-то момент я уже и испугался. Неужели заметил? Это ведь позорище будет — разведчика морфлота заметил обычный гражданский. Хорошо хоть не видит никто.
Осмотревшись, джентльмен успокоился, открыл дверь — и из машины появилась дама. Весьма привлекательная надо сказать дама, на вид не старше восемнадцати, одетая в некое подобие формы, какую благовоспитанные девицы носят в частных закрытых пансионах, и накинутом поверх формы темно-зеленым, на вид очень дорогим trench-coat. [trench-coat, окопный плащ, эта мода пошла еще с мировой войны. В таких вот плащах воевали британские офицеры. Сейчас это очень модная и дорогая одежда, у любого джентльмена должен быть по крайней мере один такой плащ]
Вот ведь засранец! Это он, называется на охоту поехал! Семье приказал не волноваться, ждать с добычей и поехал. Представляю, какую лапшу он жене на уши навешал. Наверняка, по дороге заедет в свой охотничий клуб и купит свежей дичи, там она всегда продается. И домой заявится с этой свежей дичью, якобы добытой им на охоте. Охотничек…
Джентльмен еще раз оглянулся по сторонам, потом достал из просторного салона машины нечто, напоминающее спальник — а может это и палатка быстроустанавливающаяся. Огляделся в третий раз и, поддерживая свою даму сердца под ручку, повел ее в сторону берега. Машину он, кажется и не закрыл даже. Как говорится — не беспокоить. Часа два — три — четыре, насколько у него сил хватит, и пока дамы его сердца не хватятся в пансионе.
Интересно, сколько же он проехал, чтобы уединиться в таком глухом месте? Осторожный человек, осторожный. Уважаю…
Но во всем, как говорится, есть и светлая сторона. Даже если он что-то увидит — к примеру меня — даже если я прямо на вид украду у него одежду, палатку, телефон еще что-нибудь — вряд ли он побежит в полицию и будет об этом рассказывать. Скорее всего он солжет, даже если его будут пытать. Потому что за одним вопросом последует другой, и полиция обязательно поинтересуется, а что это такой уважаемый господин делал в столь глухом месте и не было ли с ним кого еще. И вряд ли уважаемый господин захочет, чтобы ему задавали подобные вопросы.
Выждав минут двадцать, я поднялся, скользнул к машине, ей же и прикрываясь, чтобы не увидели. Впрочем, судя по звукам, что доносились со стороны побережья, счастливому владельцу сего транспортного средства еще долго будет „ни до чего“.
Машину — как я и предполагал — он даже не запер? Какой смысл запирать в таком глухом месте, не угонят — не город же. На заднем сидении шикарный, черной кожи футляр с золотыми инициалами владельца — Голланд и Голланд или Джеймс Перде, не меньше. Это мы оставим, благо у меня оружия хватает — три пистолета со мной. Еще какая-то одежда — сменная что ли? Высокие резиновые зеленого цвета сапоги — предусмотрительный господин ничего не скажешь. И — то что я и вожделел, долгими часами пролеживая на холодной земле — шикарная Моторола, телефон-коммуникатор. На это я даже рассчитывать не смел — коммуникатор позволяет не только связываться с нужными тебе абонентами, но и выходить в интернет.
Схватив телефон, я прикрыл дверь, скользнул в подлесок, залег. Хотя надо было позвонить — сперва я проверил электронную почту.
Сообщения там были. В том числе и нужные мне — для Н81. Первое — сообщение о проблемах с моим заказом — указание на чрезвычайную опасность и необходимость срочной эксфильтрации. Второе — от другого пользователя и совсем на другую тему — приглашение посетить Абердин. Обычный рекламный проспект, живописующий красоты этого северного города — но для меня это точка вывода. Умный — да поймет…
После этого смысла звонить возможно и не было, все было понятно — но я решил подстраховаться. Вспомнил „чистый номер“, прощелкал набор на клавиатуре…
— Туристическое агентство „Корона“, добрый день…
Голос в трубке — непонятно, то ли человек, то ли автоответчик
— Я заказывал тур в Гонконг, проверьте пожалуйста….
— Простите, на какое имя вы заказывали тур, сэр?
— На Николаса Рейли младшего.
Пауза. Едва слышные щелчки клавиатуры…
— Извините сэр, в базе клиентов вас нет.
— Должен быть. Проверьте еще раз.
— Минутку сэр.
Снова ожидание. Секунда за секундой.
— Извините сэр… Вы уверены в том, что заказывали тур непосредственно у нас?
— Да я уверен. Соедините пожалуйста с менеджером.
— Извините, сэр. Соединяю.
Щелчок, патриотическая мелодия на заставке — Victoria Regina, кажется. Она будет играть ровно три минуты — нетерпеливый клиент плюнет и положит трубку. Наконец — мужской, сухой голос
— Слушаю вас, сэр…
— Я заказывал у вас тур в Гонконг. Я знаю, что опоздал с оплатой.
— Ничуть, сэр. Можете оплатить сейчас. На кого выписывать счет.
— Николас Рейли младший.
— Одну минутку, сэр… да, мы очень ждали вашего звонка.
Хорошо что ждали.
— У вас есть факс на который может выслать счет?
— Нет. Но я чувствую себя хорошо и могу съездить и получить его лично. Куда я должен подъехать.
— Да, сэр… В Абердине вам будет удобно?
— О, вполне. И еще…
— Да, сэр?
— Мне нужно будет две копии документов
— Вы уверены, сэр?
— Уверен. Мне нужно будет отчитаться это служебная командировка. И еще…
— Да, сэр?
— Мне нужна будет страховка.
— Хорошо, сэр. Тогда в Абердине. Вы знаете адрес нашего филиала?
— Знаю. Я буду там через сутки.
— Будем ждать вас, сэр.
— Благодарю.
— Был рад помочь. До свидания…
Уже лучше. Они меня ждали — значит, готовы оказать мне помощь и вывести из страны. Чувствую себя хорошо — значит, не ранен и могу передвигаться сам. Две копии — значит мне нужно будет два комплекта документов и двойное снаряжение. Страховка — это и есть комплект снаряжения для проведения специальных операций. Абердин — это и в самом деле Абердин, шифроваться тут смысла нет. Через сутки — значит, они будут через сутки, я — через двое суток. Если так просчитать — Абердин удобное место. Туда ходят паромы из Европы, в том числе из Киля и Кенигсберга, крупнейших северных портов Священной римской империи. Перекрыть порт невозможно, а если я переберусь на пароме в один из тех двух городов — значит, спасен. Вот только беда в том — что я перебираться никуда не собирался…
Телефон я решил вернуть, благо возможность такая была. Снова подобрался к машине, открыл дверь, сунул телефон обратно в держатель. Мой звонок я из памяти стер и вряд ли этот джентльмен на дорогой машине, предпочитающий молодых спутниц будет звонить своему сотовому оператору и брать распечатку разговоров. Поэтому, звонок этот так и останется — одним из миллиарда звонков, обычных и никому не интересных. Дело сделано.
Уже собирался уходить, когда заметил сложенную на приборной панели толстую газету. Воровато огляделся, схватил, спрятал. Хоть почитать чего будет на досуге…