Тем временем в Бруклине Кэтрин Нимиц планировала поездку в Техас, чтобы познакомить детей с бабушкой, приемным дедушкой и остальной частью семьи Нимицев. Она, конечно, уже много раз возила их к своим собственным родителям в близлежащий Уоллестоун. Она немного боялась длинной поездки на поезде почти через весь континент и совсем не была уверена, что ей будут рады, — она еще не забыла холодный прием, оказанный ей в прошлый раз. Наверняка она знала только то, что ей очень обрадуется свекровь, так как за то короткое время они успели очень сильно привязаться друг к другу. С тех пор они ни разу даже не переписывались напрямую, потому что Анна Нимиц, которая всю жизнь говорила, читала и писала в основном по-немецки, никогда не была уверена в своем уровне владения английским настолько, чтобы писать письма.
В Кервилле, в конце ее утомительного путешествия, Кэтрин была радушно принята родней мужа: ведь с ней приехали двое маленьких и симпатичных детей — пополнение в семье. Анна была просто в восторге от невестки и младенцев. Кэтрин позже рассказывала про их недолгую встречу: «Никто, наверное, не был более приветлив со мной, чем моя свекровь. Она была очень, очень красивая женщина, всегда тепло улыбалась и от души смеялась».
Посещение Кэтрин было рассчитано по времени так, чтобы совпасть с прибытием «Моми» на заправку Порт-Артур, штат Техас, который был только в нескольких часах пути на поезде от Кервилля. По настоянию Анны, Кэтрин оставила детей с ней и совершила поездку в одиночестве. Их встреча с Честером была краткой. Позже, по пути на Кубу, который продолжался с 31 января по
4 февраля 1917 года, Честер написал матери что-то вроде романа. Он, в частности, писал:
«Дорогая мама!
Я надеюсь, что это письмо дойдет до тебя к твоему дню рождения, и мне жаль, что я не могу быть со своей семьей, чтобы отпраздновать этот день. Кэтрин с детьми заменят меня на празднике. Кэтрин, вероятно, давно уже написала вам всем о Порт-Артуре и о поездке. К сожалению, мы были там так недолго, что я не успел добраться до Кервилля.
Мы отчалили вчера утром, и пока все благополучно. Кэтрин сейчас, наверное, садится в поезд на Кервилль. Как бы мне хотелось быть с нею! Надеюсь, дети вели себя хорошо в ее отсутствие? Я надеюсь, что ты не слишком устала от всего этого. То что мне рассказала Кэтрин о вашей жизни, очень меня порадовало. Ты понимаешь, почему я так горжусь своим семейством
Порт-Артур, может быть, неплохое место для заправки, но это — его единственное достоинство. Москиты, даже в это время года, просто свирепствуют, и у меня искусаны шея и лодыжки. Улицы постоянно затоплены, и в течение двух или трех дней после дождя передвигаться по ним можно только на лодке. Перед самым отходом мы встретили очень хороших людей, и я знаю, что если Кэтрин когда-либо приедет туда снова, она хорошо проведет время. Она собирается остановиться в Сан-Антонио и заказать тебе подарок ко дню рождения от нас обоих: надеюсь, это тебе отчасти компенсирует мое отсутствие. Я посылаю тебе чек на двадцать пять долларов, чтобы покрыть любые непредвиденные расходы на Кэтрин и младенцев. Я не хочу, чтобы вы лишний раз тратились, так что, пожалуйста, сообщите мне, если эта сумма слишком мала.
Мы наконец около восточной оконечности Кубы, и если наши двигатели не сломаются, мы бросим якорь в заливе Гуантанамо сегодня в пять часов вечера. Там будет весь флот, и нам всем будет чем заняться. Эта поездка была неудачной для меня, поскольку у нас сломался цилиндр на правом двигателе. Нам пока удается идти на одиннадцати цилиндрах, и мы собираемся попробовать исправить сломанный.
Я надеюсь, что никто из вас не подхватил насморк. Наверное, дети из-за погоды не могут выйти на улицу несколько дней подряд. Я тебе сочувствую, они — настоящая шайка разбойников.
На этом, дорогая мама, я закончу. Большой привет отцу и Доре. Я хочу поздравить тебя с днем рождения и пожелать еще много таких же праздников. Пускай дети поцелуют тебя от меня».
К тому времени, когда «Моми» вернулась в кубинские воды, Германия, несмотря на уверения в обратном, возобновила неограниченную подводную войну. За последующие несколько недель ее подлодки потопили несколько американских торговых судов без предупреждения, не позаботясь о безопасности их команд. В ответ Соединенные Штаты 6 апреля 1917 г. объявили Германии войну.
Вскоре после этого «Моми» было приказано следовать в точку, лежащую приблизительно в 300 милях к югу от Гренландии, чтобы заправить горючим американские эсминцы, идущие к Ирландии.
Нимиц позже написал об этой операции: «Весна и начало лета в тех местах — не время для каникул. Вокруг полно айсбергов и дрейфующего льда. Ветры в основном сильные и пронизывают до кости, и море редко бывает спокойным. Вот в таких условиях и проводились первые работы по заправке в море. Тогда американский флот получил неоценимый опыт, пригодившийся в осуществлении мобильной тыловой поддержки большим флотам, которые пересекли Тихий океан в ходе Второй
Мировой войны и полностью уничтожили японский флот».
В заливе Гуантанамо «Моми» заправлял горючим небольшие корабли, не снимаясь с якоря, а большие — на ходу, пришвартовываясь к ним. Коммандер Дингер и лейтенант Нимиц раньше уже обсуждали преимущества дозаправки на ходу. Вскоре они убедились, что это действительно имеет практический смысл. Пока «Моми» находился в ремонте, офицеры изучали схемы палубы эсминцев, на которых было показано местоположение топливных клапанов, полуклюзов, битенгов и подкреплений корпуса. Они разработали буксирные устройства и составили планы дозаправки на ходу, которые они передали на все эсминцы.
Первыми судами, прошедшими дозаправку на ходу, были шесть эсминцев 8-го дивизиона под командованием Джозефа К. Тоссига. Это были первые корабли американского флота, отправленные за океан для участия в Первой Мировой войне. Выйдя из Бостона 24 апреля, они на протяжении всего пути попадали в шторма. При таких погодных условиях «Моми» не мог осуществлять дозаправку двух эсминцев одновременно на скорости 10 узлов, как было запланировано ранее. Пришлось заправлять эсминцы по одному, пришвартовываясь с подветренной стороны на скорости 5 узлов. Несмотря ни на что, 8-го дивизион завершил заправку менее чем за сутки и поспешил в ирландский Куинстаун. Корабли достигли пункта назначения 4 мая и вскоре начали противолодочное патрулирование. К июлю 1917 года в Куинстауне было уже тридцать четыре американских эсминца, дозаправленные «Моми» в открытом океане.
Из-за наращивания американского флота в военное время «Моми», как и другие военные корабли, был лишен большей части своего экипажа, опытные моряки должны были обучать новичков. К концу 1917 года на борту «Моми» остались лишь несколько человек из старой команды, способных обучить новых членов экипажа обслуживанию больших дизельных двигателей. Двигатели, несмотря на принимаемые меры, изнашивались слишком быстро. Новые люди не могли поддерживать их в рабочем состоянии, и дизеля постепенно пришли в негодность. Наконец «Моми» был переведен в резерв и отбуксирован на филадельфийскую судоверфь. После Первой Мировой войны дизели танкера были заменены традиционной паровой машиной. «Моми» обслуживал американский флот в течение всей Второй Мировой войны, а затем был передан Народному флоту Китая, где получил название «О-Мет».
Среди членов команды «Моми», переведенных на берег, был и Нимиц, получивший звание лейтенант-коммандера. 10 августа 1917 года он был назначен техническим помощником кэптена Сэмюэля С. Робисона, командующего подводными силами Атлантического флота. Новое назначение оказалось в некотором отношении наиболее удачной ступенью в карьере Нимица, поскольку в лице Робисона он приобрел мудрого советчика, влиятельного покровителя и верного друга. Под влиянием старшего товарища Нимиц оставил карьеру военного инженера, которая могла завести в тупик, и вступил на должностную лестницу, ведущую к верховному командованию. С этого момента он больше интересовался людьми, чем машинами, больше организацией производства, чем сборкой и обслуживанием, и так он нашел свое истинное призвание.