Авангард нашего флота усиливающееся нападение неприятеля выдерживал с отличной храбростию и жестокостию огня приводил его в замешательство и расстройку так, что они пальбу свою весьма уменьшили. Капитан-паша беспрестанно усиливал атаку свою, подкрепляя прибавлением кораблей и многими разными судами с большими орудиями. Ко отвращению сего по учиненным от меня сигналам фрегаты отделились из линии для корпуса резерва, а корабли сомкнули плотно свою дистанцию, и я с корде-баталиею, прибавя парусов, спешил подойтить против усилившегося неприятеля.
Последовавшая в сие время в пользу нашу на четыре румба перемена ветра подала случай приблизиться ко оному на такую дистанцию, что картеча из малЬтх пушек могла быть действительна. Неприятель, приметя перемену сего положения, пришел в замешательство и начал прямо против моего корабля и передового передо мной корабля ж «Преображение» поворачивать всею густою колонною чрез оверштаг, а другие, поворачивая ж по ветру, спустились к нам еще ближе. Следующие передо мною корабль «Преображение» и находящийся под флагом моим корабль «Рождество Христово» произвели на всех их столь жестокий огонь, что оным причинили великий вред на многих кораблях и самого капи-тан-пашинского.
Из оных весьма поврежденные два корабля в стеньгах и реях и один из них в руле со сбитою бизань-мачтою упали на нашу линию и шли столь близко, что опасался я сцепления с некоторыми из наших задними кораблями. Вице-адмиральский корабль также весьма поврежден, паруса, фор-марсель и крюйсель упали на низ и были без действия, который потому ж, упав под ветр, прошел всю нашу линию весьма близко, и чрез то оный и помянутые два корабля остались совсем уже разбиты до крайности. С некоторых кораблей флаги сбиты долой (из которых посланными с корабля «Георгий» шлюпками один взят и привезен на корабль). Капитан-паша, защищая поврежденные и упавшие свои корабли, со всеми прочими и многими разными судами спустился под ветр, проходил контргалсом параллельно линию нашу весьма близко, чрез что потерпел со всеми ими также немалый вред. Великое повреждение его кораблей и множество побитого экипажа очевидно было весьма заметно. При оном же сражении кирлангичь одна и с людьми потоплена.
Я с передовыми, будучи же на ветре, сделал сигнал авангардии всей вдруг поворотить оверштаг, кораблю «Рождество Христово» быть передовым и сигналом же велел всем кораблям, не наблюдая свои места, каждому по способности случая, с крайней поспешностию войтить в кильватер моего корабля, чрез что линия на правый галс устроилась весьма скоро на ветре у неприятеля, который, приходя от того в замешательство, принужден устраивать линию свою под ветром и, прибавя парусов, растягивать оную против нашей линии, закрывая многими судами спомоществующими всеми возможностями своим поврежденным, сколь я ни старался, чтоб с ветру подавшись вперед, против неприятельской линии со всеми силами ударить на неприятеля, но легкость в ходу их кораблей спасла от сего предприятия и совершенной их гибели.
Я по учиненному сигналу о погоне, имея на флоте все паруса, гнал за бегущим неприятелем и спускался к нему ближе, но как в скорости догнать их на порядочную дистанцию не мог, потому последовавшая ночная темнота весь флот неприятельский закрыла от нас из виду, и чрез то лишились видимой уже бывшей почти в руках наших знатной добычи. Хотя ж я всю ночь, находясь в линии, следовал за ним, спускаясь от ветра, но при весьма темной ночи не мог видеть, куда они сделали свой оборот, к Синопу или к румелийским берегам, неизвестно.
Поутру 9 дня при рассвете оного нигде уже не видал, и потому, имея на флоте некоторые повреждения в мачтах, реях и стеньгах, для поправления потребностей пошел и остановился на якорях против Феодосиевской бухты. Жестокий беспрерывный бой с неприятельским флотом продолжался от 12 часов пополуночи до 5 часов пополудни. С нашей стороны на флоте урон весьма мал; убитых: мичман Блаз Антонович, морской артиллерии лейтенант Петр Галкин, разных нижних чинов — 27; раненых: флота лейтенанты Федор Кармазин, Михайла Леонтьев, Константин Патаниоти, шхипер Степан Рябиков, разных нижних чинов и рядовых — 64. Повреждения в корпусе на судах весьма мало, кроме что ядрами простреляны на некоторых кораблях мачты, стеньги и реи, перебито немалое число такелажа и паруса простреляны.
В продолжение сражения все командующие судов и разные чины флота Черноморского, находящиеся во оном действии, с крайним рвением и отличной храбростию выполняли долг свой, а паче начальники кораблей, в бою бывших, отличили себя отменной храбростью и искусством в управлении со всяким порядком вверенных им судов: командующий авангардиею господин бригадир флота капитан и кавалер Голенкин, тоже командующие кораблями флота капитаны 1 ранга: «Св. Павел» — Шапилов, «Св. Андрей» — Вильсон, «Иоанн Богослов» — кавалер Кумани; 2 ранга: корабль «Преображение» — Саблин, «Петр Апостол» — Заостровский, «Св. Александр» — кавалер Языков, «Рождество Христово» — Ельчанинов, «Св. Георгий» — Поскочин, так как и бывший при мне флаг-капитан Данилов, исполняя все мои приказания, обозревал неприятельские движения и производил сигналы с отменным прилежанием и расторопностию. Также находящийся при полевых с полком господин полковник и кавалер Чирков употреблен был от меня во многих случаях ко исполнению разных приказаниев, которые исполнял с отличным усердием и храбростью, ободряя людей. Я за долг почитаю отдать всем им справедливость и представляю как сие дело, так и оных на милостивое уважение вашей светлости.
При сем же сбитый и взятый флаг с большого линейного неприятельского корабля с посланным от меня корабля «Рождество Христово» господином лейтенантом Лошаковым препроводить честь имею. О прочих же подробностях и отличившихся подкомандных по прибытии в Севастополь, отобрав обстоятельства, донесть не премину.
ПРИКАЗ Ф. Ф. УШАКОВА ПО ЭСКАДРЕ С ОБЪЯВЛЕНИЕМ БЛАГОДАРНОСТИ ЛИЧНОМУ СОСТАВУ ЗА ПРОЯВЛЕННЫЕ МУЖЕСТВО И ХРАБРОСТЬ В КЕРЧЕНСКОМ СРАЖЕНИИ
21 июля 1790 г.
В присланном ко мне от его светлости князя Потемкина-Таврического сего июля от 16 дня ордере предписано: «отдая полное уважение победе, одержанной вами над флотом неприятельским 8 дня сего месяца, приписую оную благоразумию вашего превосходительства и неустрашимой храбрости вверенных вам сил. Примите чрез сие, ваше превосходительство, засвидетельствование моего удовольствия и признательности и объявите оные всем подчиненным вашим; поставляя за долг воздавать заслугам, не премину я охотно сего исполнить и в рассуждении всех тех, которых отличные подвиги будут вами засвидетельствованы»; о чем чрез сие объявя гг. командующим кораблями, фрегатами, судном «Полоцк» и прочими крейсерскими судами, бывшим со мною, флаг-капитану и всем, находившимся во флоте при оном сражении штаб- и обер-офицерам и разных чинов служителям за оказанные ими при оном сражении мужество, отлично неустрашимую храбрость, рвение и прилежное исполнение должностей, за особый долг и удовольствие почитаю приписать и с моей стороны всякую похвалу и благодарность. Рекомендую гг. командующим об оном объявить в командах всем своим подчиненным.
ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА Г. А. ПОТЕМКИНУ С БЛАГОДАРНОСТЬЮ ЗА ПОЗДРАВЛЕНИЕ ПО ПОВОДУ ОДЕРЖАННОЙ ПОБЕДЫ В КЕРЧЕНСКОМ ПРОЛИВЕ И О МЕРАХ ДЛЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ БОЕСПОСОБНОСТИ ФЛОТА
22 июля 1790 г.
Всепочтеннейшее письмо и ордер вашей светлости о засвидетельстве удовольствия и признательности за сражение, бывшее 8 числа сего месяца против неприятеля, имел счастие получить. За таковую отличную милость вашей светлости я и все господа командующие судами и подчиненные чрез сие приносят наичувствительнейшую благодарность. Сие поощрение ободряет всех к будущим предприятиям, чего, спеша исправлением и приуготовлением судов, нетерпеливо ожидают. Осмеливаюсь всепокорнейше просить вашу светлость несколько мачтовых и прочих разных дерев повелеть доставить хотя сухим путем в Севастополь, сверх прежде требованных мною двух мачт для запасу на будущее время, ибо после каждого бою с неприятелем надобиться будут многие деревья. Стоячий и пробегающий такелаж переменят. Теперь же по неимению здесь такелажа штаги, ванты, фордуны, бакштаги и множество такелажа без перемены вновь сплеснены те же и, исправляя их как наивозможно, остались в действии, но, ежели бы они откудова следует подоспели сюда, должно бы переменить. Великое желание общее всех скорее быть в походе и исполнить с точностию повелении вашей светлости превозмогает все невозможности и заменяет все, что чем и как наивозможно, и уповаю не более как чрез две недели быть готовым.