Выбрать главу

Впрочем, мы с эскадрами сей же день отправляемся к острову Корфу, мимоходом, только на несколько часов, зайдем в остров Кефалонию, а чтобы к вам мы зашли, считаю надобности нет, ибо вы в самой скорости тут узаконить можете сами собой и жителям дать письменный вид. Оставьте тут одного нашего офицера комендантом или начальником в крепости и с ним одиннадцать человек солдат, одного урядника, одного барабанщика и двух канонир; с турецкого корабля чтобы оставили также одного офицера и со столькими же людьми, но под главным начальством нашего офицера, так от меня и от командующего турецкою эскадрою Ка-дыр-бея согласно положено. Все это сделаете с самой поспешностию и тотчас с эскадрою вашею будете к нам в соединение. Ежели удобный случай и буде ветр не попрепятствует, пришлю к вам еще особо судно «Панагия Апотуменгана» и на нем доставлю повеления такового же роду, уведомлю, где мы находимся, чтобы вы за нами поспешили. Нет нужды удерживаться за мелочами, установите только в острове покой и благоденствие, дайте жителям от себя сходно с моим предписанием письменный вид и тот же час отправьтесь и следуйте к нам в соединение.

Весьма нужно произвесть общее действие противу Корфу, спешите как наискорее к сему выполнению, чего я ожидать имею.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА КАПИТАНУ 1 РАНГА И. А. СЕЛИВАЧЕВУ О СЛЕДОВАНИИ С ОТРЯДОМ ДЛЯ БЛОКАДЫ ОСТРОВА КОРФУ

20 октября 1798 г.

С вверенным вам кораблем «Захарий и Елисавет», с кораблем «Богоявление Господне» и с фрегатом «Григорий Великия Армении», также и турецкой эскадры с судами, какие посланы будут от командующего оною Кадыр-беем, извольте следовать к острову Корфу. Старайтесь как наивозможно приходом вашим туда поспешить и обложить его блокадою, чтобы прибавку войск на него и провоз провиантов ни отколь не допустить; старайтесь все, к нему приходящее от французов, брать в плен, ежели из Анконы сделана будет какая-нибудь оному острову помощь, равно и то, что ежели узнаете в близости находящееся. С жителями острова Корфу поступайте со всякой благоприятностию и привлечь их действовать с нами вместе против общих неприятелей французов, если они безо всех наших соединенных эскадр не возмогут от французов отнять крепостей и дать вам, то по крайней мере были бы готовы обще соединенными силами с нами действовать.

Мы со всеми эскадрами за вами же следуем и тотчас будем с вами соединенными. Упредите некоторым вашим ходом сколько-нибудь наше прибытие, постарайтесь всякую коммуникацию со оным островом французам пресечь, противящееся покарать огнем и мечом и брать в плен. В прочем надеюсь я обо всем на вашу исправность и благоразумие и полагаю на вашу осмотрительность. Исполняйте все то, что долг службы и польза государственная требует. По исполнениях ваших ко мне рапортовать, и како островским жителям действовать с нами общими силами соединенно при сем прилагаю, а такого же содержания прежде от меня к ним уже отправлено. Старайтесь, чтобы они предупредили наш приход и знатнейшие из фамилиев или избранных знаменитых особ нас бы встретили и тем оказали бы свою приверженность. Старайтесь, если также возможно, французов ласковостью уговорить к сдаче крепостей, которым, если они отдадут их бескровопролитно, дадим добрые условия для спасения и их содержания, даже и экипаж их весь останется при них и все утверждено будет на добрых правилах. Ежели успешно сие выполнить старайтесь об оном, наиглавная цель моя вашей посылки состоит в вышеписанном моем приказании и наставлениях.

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА Д. Н. СЕНЯВИНУ С ПРЕДПИСАНИЕМ ПО ОВЛАДЕНИЮ КРЕПОСТЬЮ НА ОСТРОВЕ СВЯТОЙ МАВРЫ СЛЕДОВАТЬ С ОТРЯДОМ К ОСТРОВУ КОРФУ ДЛЯ СКОРЕЙШЕГО СОЕДИНЕНИЯ С ЭСКАДРОЙ

21 октября 1798 г.

С ордера моего, вчерашний день к вам чрез нарочно присланного из Превезы командующего там войсками паши Али-бея, ежели оригинальный до вас не дошел, прилагаю точную копию и предписываю по оному все, что следует, учинить надлежащее исполнение. Я с эскадрою при тихом ветре теперь подхожу к Кефалонии, день или два только там пробуду, а оттоль имею следовать прямо к острову Корфу, к которому предупредительно теперь же от меня отправлены и пошли под начальством флота капитана 1 ранга и кавалера Селивачева корабли «Захарий и Елисавет», «Богоявление» и фрегат «Григорий Великия Армении», турецких кораблей — 1 и 2 фрегата и 3 малых судна.

Вашему высокоблагородию рекомендую взять крепость в острове Св. Мавры, оставить наш караул, как в вышеозначенном ордере предписано. Флагов на крепости по отходе вашему не оставлять, так оставляем мы все взятые нами острова. Жителям острова Св. Мавры, на каких узаконениях они стались должны, и мы их оставляем при свободной вольности до высочайшей конфирмации союзных наших флотов. От меня и от командующего турецкою эскадрою Кадыр-бея прилагаю при сем открытый лист, на российском и турецком и греческом языках писанный, и чтобы они промежду собою предложение наше по оному обнародовали и учредили бы между собою согласно по предписанию нашему означенное им правление и остались бы между собою спокойны.

За сим, хотя кто из жителей по необходимостям обстоятельств и были преданы французам, велите опубликовать в народе, чтобы во всем том друг друга простили. Мы установляем вновь правление того и требуем, и все прочие острова нами установленное приняли уже таковое наше предложение и исполнили с покорностию; все оное исполните не более времени как в один день и, оставя все прочие мелочные дела до времени, поспешите с отделенною вашею эскадрою следовать к нам в соединение или спешите прямо итти к острову Корфу. Мы идем туда, и вы с нами тут соединитесь, однако, ежели можете по обстоятельствам узнать, где точно при вашем следовании мы находимся, я к удовольствию моему в исправности вашей всего доброго ожидаю и полагаю на вас все прочее, чего я теперь не предвижу и вам писать, решить самим собою и спешить как можно ко мне в соединение, дабы всеми силами атаковать и взять Корфу. Напоминаю еще о нашей поспешности к соединению; судно «Панагия Апотуменгана» тот же день, как оно прибудет… немедленно возвратить ко мне с вашим уведомлением о деятельностях, но не заниматься никаким штилем, как-нибудь только опишите, что в каком состоянии и что делается и что вы предусматриваете и как скоро отправитесь. Оно застанет нас может быть в Кефалонии или оттоль выходящих.

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I

ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ ОТ ФРАНЦУЗОВ ОСТРОВОВ КЕФАЛОНИЯ И СВЯТОЙ МАВРЫ И О СЛЕДОВАНИИ СОЕДИНЕННОЙ ЭСКАДРЫ К ОСТРОВУ КОРФУ ДЛЯ ЕГО БЛОКАДЫ

21 октября 1798 г.,

корабль «Святой Павел»

14 числа сего месяца послал я из эскадры, мне вверенной, в отряд корабль «Святая Троица», фрегаты «Сошествие Святого Духа» и «Счастливый» под начальством флота капитана 2 ранга Поскочина и с ними же от турецкой эскадры послан один фрегат в остров Кефалонию, дав ему инструкцию при моем повелении оной остров от французов освободить и принять в наше распоряжение. 18 числа послал я также в отряд к острову Св. Мавры корабль «Святой Петр» и фрегат «Навархия», поруча с ним в начальство флота капитану 1 ранга Сенявину, и из турецкой эскадры с ним же посланы один корабль и фрегат с таковым же от меня повелением оный остров от французов освободить и принять в наше распоряжение.

Из острова Кефалонии получил я уведомление, что французы, устрашась видимостию следующей к острову эскадры и будучи притеснены жителями, бежали в горы и там укрываются, за которыми от эскадры нашей послан десант для отыску, также и жители соединились со оным и обнадеживают в самой скорости забрать их пленными. И из острова Св. Мавры также получил я известие, что жители оного острова в городе подняли российский флаг и с нетерпеливостию ожидают прибытия нашей эскадры, дабы вместе со оною истребить французов и отдать себя с покор-ностию в покровительство союзных держав.