Выбрать главу

С ХАРАКТЕРИСТИКОЙ ДВОЙСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ АЛИ-ПАШИ ЯНИНСКОГО И О ЕГО ПЕРЕПИСКЕ С ФРАНЦУЗАМИ

9 апреля 1799 г.,

корабль «Святой Павел»

В сходство письма вашего превосходительства переписку Али-паши, отобранную мною от французов, в Св. Мавре бывших, при сем препровождаю[71]. Письма, которые в ней были важные, французы заметно укрыли у себя или изодрали. Во оных письмах заметны ласкательства его и род дружбы, что он им неприятелем никогда не был, также видно, что он имел переписку в Корфу с генералом Шабо, оной я здесь не мог достать — она укрыта. Нельзя почесть, чтобы Али-паша совсем предан был французам: он человек хитрый и безмерно обманчивый, старается отделить себя ото всякой зависимости или, так сказать, быть владетелем; заметно из его поступков — он держит и держать будет ту сторону, которая сильнее. Ежели здешняя сторона от французов будет очищена, то он так и останется, а ежели бы (чего, однако, быть не может) осилили бы французы и буде бы перешли на здешнюю сторону, немудрено, что он с ними соединиться может. Но от этого мы весьма далеки и, кажется, безопасны. Только Али-паша всем здесь генерально величайшие обиды и разорения наносит, и все им недовольны. Впрочем, мне с ним теперь дела никакого, кажется, нету. И он всегда льстивые и учтивейшие переписки ко мне доставляет; желает, чтобы я был с ним в дружбе, и я таковою же учтивою перепискою ему ответствую и уверяю, что я всегда пользоваться дружбою его желаю.

Федор Ушаков

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА В. С. ТОМАРЕ

С ПРОСЬБОЙ ПОХОДАТАЙСТВОВАТЬ ПЕРЕД ТУРЕЦКИМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ ПЛЕННЫХ ГРЕКОВ И МАЛЬТИЙЦЕВ

9 апреля 1799 г.,

корабль «Святой Павел»

Пленные мальтизцы на кораблях на эскадре Блистательной Порты просят милосердия, чтобы их освободить, так как все острова Мальты жители преданы теперь союзным державам. Потому и они уповают получить свободу и также завоеванных нами островов прежде бывших венецианских и некоторых из архипелага и прочих мест; греки, служившие прежде с Ламброю Качони[72] и попавшие в плен, которые должны по замирении и по нынешнему нашему освобождению островов и по объявлению от Блистательной Порты дружелюбному к ним расположению, как в конференции в бытность мою в Константинополе было предположено, должны быть освобождены. Таковые многие находятся ныне на эскадре и наиубедительнейше просят исходатайствовать им милосердие. Командующий же эскадрою Блистательной Порты Ка-дыр-бей без повеления вышнего начальства уволить их сам собою не смеет и обещал об оном представить в вышнее начальство. Я прошу покорнейше ваше превосходительство употребить ваше об них ходатайство испросить им свободу…

Федор Ушаков

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА КАПИТАНУ 2 РАНГА И. А. ШОСТАКУ О СМЯГЧЕНИИ НАЗНАЧЕННОГО МАТРОСУ И. ОСИПОВУ НАКАЗАНИЯ

16 апреля 1799 г.

В сходстве рапорта вашего высокоблагородия, от 21 числа марта ко мне поданного, приговоренного учрежденною на вверенном вам фрегате скорорешительного военного суда комиссиею матроса 2-й статьи Ивана Осипова за учиненное им во время сражения против артиллерии унтер-лейтенанта Тухалевского непослушание и дерзость по силе законов к лишению живота, а по уважению комиссии к сечению на всех судах кошками. Я, уважая долгое его содержание под караулом, молодые лета и в надежде, что он таковой проступок заслужить может, но к воздержанию его впредь от таковых дерзостей и непослушания в пример прочим рекомендую наказать на одном вверенном вам фрегате при собрании всей команды служителей кошками и сие наказание записать в тетрадь.

ВДАЛИ ОТ РОДНЫХ БЕРЕГОВ

Продолжение военно-морской деятельности Ф. Ф. Ушакова в бассейне Средиземного моря. Итальянская кампания
*
апрель — декабрь 1799 года

ПИСЬМО Ф. Ф. УШАКОВА А. В. СУВОРОВУ

ОБ УСПЕШНЫХ ДЕЙСТВИЯХ ОТРЯДА СУДОВ КАПИТАНА 2 РАНГА А. А. СОРОКИНА ПРОТИВ БРИНДИЗИ И У БЕРЕГОВ АПУЛИИ, ЗАДАЧАХ ЭСКАДРЫ КОНТР-АДМИРАЛА П. В. ПУСТОШКИНА, ОТПРАВЛЕННОЙ ДЛЯ ДЕЙСТВИЙ ПРОТИВ АНКОНЫ, И ДАЛЬНЕЙШИХ ПЛАНАХ ПО ОЧИЩЕНИЮ ЮЖНОЙ ИТАЛИИ ОТ ФРАНЦУЗОВ

28 апреля 1799 г.,

остров Корфу, корабль «Святой Павел»

Ваше сиятельство, милостивый государь, граф Александр Васильевич!

По предписанию вашего сиятельства минувшего марта от 23 дня, на сих днях мною полученному, доношу: сходно с желанием и требованием министерства Римско-императорского двора и сходно с высочайшим его императорского величества полученным мною указом для крейсирования в Венецианском заливе, блокирования Анконы, для наблюдения в обезопасения коммерции и особо доставления в итальянскую армию провиантов и для сбережения всех островов и берегов оного залива послал я отделенную от себе эскадру под командой господина контр-адмирала и кавалера Пустошкина, которая и отправлена к стороне Анконы. О исполнениях, ему следующих, с ордера, от меня данного, при сем прилагаю точную копию. Оная эскадра обезопасит все места в Венецианском заливе от кораблей и крейсеров и будет помоществовать во взятии Анконы и наносить всякий вред неприятелю при берегах Чезал пинии.

К стороне же провинции Пулии[73], к Бриндичи и Манфредонии от 1 числа сего месяца послана от меня еще отделенная эскадра в числе четырех линейных фрегатов, одной шхуны, одного турецкого корвета, пяти турецких же канонирских лодок и одного неаполитанского фрегата. В Бриндичи с французского корабля «Женеро» для занятия крепости высажены были на островок в крепость пятьсот человек французов, которые, как скоро увидели приближающуюся нашу эскадру, бросили все; не успели взять с собою ничего, даже серебро и деньги, собранные в контрибуцию, оставили и в великом страхе без памяти бежали во внутрь матерой земли к стороне Неаполя и, по известиям, посланными от кардинала Руффо в погоню за ними войсками побиты.

Означенная эскадра фрегатов от меня послана под командою флота капитана 2 ранга и кавалера Сорокина, которому предписано обезопасить и освободить берега Пулии до Манфредонии. За посылкою оных отделениев с поспешностию приуготовляю я исправлением четыре корабля, которые пойдут со мною с присоединением означенных фрегатов, в стороне Бриндичи ныне находящихся. Командующий турецкой эскадрою Кадыр-бей исправлением также приуготовляет половину турецкой эскадры: два корабля, три фрегата и один корвет. Как скоро оные готовы будут, немедленно с оным числом судов пойдем мы напервее в Италию к стороне Бриндичи и Манфредонии и, исполни потребные надобности, оттоль к Сицилии, в Мессину и к Неаполю, для общего действия с аглинскою эскадрою в освобождение оного от французов.

Не достает только со мною десантных войск, с которыми в Бриндичи, на берега Пулии и к Неаполю нетерпеливо ожидают моего прихода и всю надежду полагают на оные будущие со мной войска. Если сходно будет с высочайшим повелением, ожидаю я присылки двух батальонов, назначенных в Мальту, и сверх оных весьма надобно хотя малое число войска на отделенную от меня эскадру под командою контр-адмирала Пустошкина, к которому доставление удобно через Триест или Венецию.

вернуться

71

Переписка Али-паши не обнаружена.

вернуться

72

Греческий корсар, находившийся в Русско-турецкую войну 1787–1791 гг. на русской службе и успешно действовавший со своими легкими судами против турок в Архипелаге и в Черном море.

вернуться

73

Апулии.