со всякой твердой отважностью; а чтоб обстоятельно мне обо
всем от вас узнать и положиться о потребностях, посылаю к вам
от себя флаг-капитана Данилова. Прошу, чего не можно будет
дать на письме, объяснить словами; весьма надобно, чтоб со
флотом здесь не долго стоять; надобно поберечь его на будущее
время, чтоб качкою при волнениях не расстроить корабли.
Старайся, батюшка Осип Михайлович, о скорейших исполнениях
всего, что надобно; какое вам от меня надобно вспоможение
судами и людьми, с превеликим удовольствием ту ж минуту
исполню. Чрезвычайно желал бы с вами видеться, но вижу, что мы
оба заняты всевозможностями; пересылайте ко мне чаще
сношения, я тож соответствовать буду, теперь еще подвинусь к вам
поближе.
Вашей светлости донесть честь имею: со флотом мне
вверенным вчерашний день подошед, остановился на 10 саженях
глубины между устьями Сулина и Килии в виду обеих для
прикрытия флотилии. Судов неприятельских на море не видно.
При сделавшемся ветре от северо-северо-востока подойду еще
ближе к Сулину. Между тем послал я к командующему
флотилией) господину генерал-майору и кавалеру де-Рибасу от себя
флаг-капитана Данилова для наших между собою сношений;
писал, чтобы, как наивозможно, поспешить ввести суда в Дунай.
Также для вспоможения вводить мелкие суда к устью Килии
послал от себя флотского штаб-офицера и приказал, как
наивозможно, вспоможением поспешать, дабы все мелкие суда были
в закрытии, а вперед, что будет происходить, также не упущу
случаев отправлять к вашей светлости мои рапорты. При устье
Сулина со здешней стороны господином генерал-майором и
кавалером де-Рибасом батарея взята вчера, видел я, ввечеру бил
он по другой батарее, надеюсь, что скоро и оной овладеет и суда
свои введет в защиту. Уповаю, что вашей светлости от него уже
донесено, но если еще об оном донести он не успел, теперь
ветр ему оттоль к посылке судна противен.
P. S. В V2 7-го часа пополуночи, снявшись с -якорей, направляю паруса
ближе еще к Сулину-Багази .
Всепокорно и истинно благодарю вас за поздравление о
дарованной нам от бога победе. Проход в Дунай весьма труден
и защищен был двумя батареями, которыми наши овладели и на
которых на первой 7, а на другой 6 больших пушек, Я должен
сам поспешать в Килию по повелению его светлости и там
испрошу приказание в рассуждении вашего флота, а между тем
вся флотилия, которая вошла в Сулинские гирлы, должна на-
искорее поспешать к Тульче, чтобы не дать времени
неприятельским судам уйтить чрез рукава дунайские, называемые
св. Георгия. Я сухим путем с нею соединюсь, что касается до
моей реляции, конечно, не упущу сказать, что теперь мы обеспе-
чены с тылу прибытием вашего флота к устью Дуная.
За сим сердечно желаю вашему превосходительству всякого
благополучия и имею честь пребыть с совершенным почтением и
преданностью.
Ваш покорный и верный слуга
Иосиф деРибас
По требованию командующего флотилиею господина генерал-
майора и кавалера де-Рибаса для сгрузки с судна «Александр»
припасов посылаю от себя к вам, милостивому государю моему,
крейсерское судно «Св. Василий» под командою шхипера
Николаева, которому приказал я явиться в команду его
превосходительства, а в небытность его — вашего высокоблагородия, и
состоять во всех повелениях и распоряжении, которое и останется
при флотилии. Его превосходительство Осип Михайлович
просил меня о присылке капитан-лейтенантов Сорокина, Марина и
лейтенанта Капачио, также присылки воинских людей для
содержания и охранения мест при устье Сулина-Багази, на
флотилию вместо затонувших при высадке десанта 12 или 8
гребных судов. Известить честь имею: все оные требования
с превеликим удовольствием желал бы исполнить, но на флоте
штаб- и обер-офицеров столь недостаточно, что ни с одного судна
никак отделить нельзя, ибо, как уже известно, недостаток в них
был и в прежнее время, а ныне и из последних многие остались
в Севастополе больные, чрез что на кораблях и вахт содержать
рочти совсем некем, да и капитаны некоторые сделались боль-
ные; капитан-лейтенант Сорокин на корабле у господина генерал-
майора и кавалера Голенкина и почти один, Марин у господина
Вильсона, также почесть можно, из надежных один, лейтенант
Капачио на «Александре», со оного корабля капитан-лейтенант
Бырдин снят на пленный корабль, и Николай Львович Языков
просил еще вместо его вприбавок другого, но взять было негде,
потому и не дано; однако, ежели можно будет успеть, я на
оный корабль лейтенанта пошлю от себя, а господина Капачио
к вам доставлю. Мне столь чувствительно отказать, что я по
своей особе готов остаться на моем корабле с одним
лейтенантом; касательно ж до гребных судов, оных на флот никогда
делано и присылки не было, с чем корабли пришли в
Севастополь те только и были, из них многие совсем уже сгнили и
изломаны, и так на тех кораблях теперь в них недостаток; в
Севастополе ж обраны все, сколько было при транспортных судах,
и там ничего не осталось; на крейсерских же судах всего только
по одному, и то на других самые маленькие. Мне весьма жаль,
что я сих требований выполнить не в состоянии. Солдатской
команды также с кораблей надолго снять никак нельзя, ибо я со
флотом должен быть во всякой готовности к принятию
неприятельского флота, ежели он покажется, и состою в дальнем
расстоянии от берега; скоро людей на флот получить никак не могу, а
без них в дело вступить буду иметь в людях недостатки. Ежели
бы это требовалось только на маленькое время для десанта,
в таком случае большую часть команды мог бы я послать, с тем,
что в один день могли бы они возвратиться назад. Мое ж
мнение о устье Сулина-Багази состоит так, ежели бы можно, всего
лучше оставить там три или четыре судна от флотилии, они под
моим прикрытием с моря могли бы быть безопасны, а на берегу
людей небольшое число без прикрытия судами, кажется, и
оставить неудобно; я полагаю, что сии места в зимнее время не
останутся заняты нашими форпостами, однако резолюции на то его
светлости еще не знаю. Ежели вы, милостивый государь, сняв с
берега пушки, оставите их так, конечно, полагаю при моей с моря
защите, никто занять их не может; никакое судно, с моря
видевши здесь наш флот, не пойдет, а ежели бы какое туда вошло,
может достаться нам в добычу. Мне чрезвычайно жаль, что я не
имел случая видеться с Осипом Михайловичем; имею надобность
к нему писать, но по скорости не успел. Когда вы, милостивый
государь, отправляться будете со флотилиею вверх рекою, желал
бы иметь ваше уведомление, в каком положении вы оставите
устье Сулина-Багази, я не сомневаюсь, ежели оно останется так,
как я к вам писал, верно надеюсь, что его никто не займет; я
желал бы пушки с батареи забрать на флот, но вы сами
изволите усмотреть, могу ли я в рассуждении такой отдаленности
исполнить; мелководных же судов у меня нет. К вам посылаю
одно переделанное из шебеки, оно в грузу теперь 8 фут. Это
самое мелководное, какое я имею: судно «Чечерск» шло со мною
с тем, что хотел я его дослать к вам обратно, но не в дальнем
уже расстоянии от острова Фидониси сломался у него верх