кудова бы им могла быть помощь, а притом известно, что имеют
они малое число провианта и потому долго в крепости держаться
не могут, чтобы крепость непременно они сдали на договоры
с обещанием им честных кондициев, а в противном случае,
ежели сдачею крепости замедлят, тогда никакой пощады
ожидать не должны, но они прежде получения моего письма, ветре-
тясь с нашими посланными, отдали от своего совета письмо
командующему отрядом нашим капитану Сенявину и предлагали
о сдаче крепости договоры, но весьма несоответственные нашим,
какие к ним посланы. 1-е и 2-е числа продолжались переговоры
со обоих сторон между уполномоченными, в ночи на третие число
флота капитан Сеиявин представил ко мне при рапорте
капитуляцию, сделанную и подписанную им и уполномоченными
комиссарами от военного совета французского гарнизона, в крепости
состоящего: 1-е—что крепость Святыя Мавры сдается ему в
состоянии, в котором ныне она находится со всеми пушками,
аммунициею, провиантом и прочим; 2-е — гарнизон выйдет со
всеми воинскими почестями 5-е число сего месяца и во сто
саженях от гласисах положит ружье, одни только офицеры
останутся при своих шпагах или саблях; 3-е — гарнизон отдается
военнопленными и при первом размене будут разменены первым
разменом пленных между российской империею и правлением
французским, гарнизону будет позволено взять с собою соб-
ственнное свое имение, и даны будут способы перевоза, с
вышеупомянутым гарнизоном поступлено будет с благоприятством
и с человеколюбием, и в плену содержаны будут без утеснения.
5-е число флота капитан Сенявин принял в свое ведомство
от французов крепость св. Мавры, представил при рапорте ко
мне ключи и флаг со оной крепости и отобранные от войск
пленного французского гарнизона два знамя; по взятье крепости
оказалось от двенадцатидневной беспрерывной по оной канонады
состоящие в крепости дома казармы, магазейны и прочие
строения весьма повреждены и разбиты, то ж и стены крепости
имеют во многих местах немалые повреждения; в крепости
состоит артиллерия: мортир медных семипудовых две, пушек
медных малых разного калибра осьмнадцать, чугунных больших
и малых.разного калибра 37, ружей 617, пистолетов 13, пороху
159 пуд, бомб 524, ядер разного калибра 10109, провианту на
число гарнизона на двадцать семь дней, из которого в целости
сухарей двадцать один ящик и мяса соленого тридцать шесть
бочонков, прочая провизия вся пролита и разметана по
крепости. Гарнизону состояло в крепости 546 и с того числа уби-
тых 34, раненых 43 человека, в плен взято обще с ранеными 512,
в том числе сорок шесть офицеров. Российских войск, осаждаю*
щих крепость, в десанте было на берегу 452 человека, из того
числа убитых два, раненых шесть, турецких войск в десантах
было 222 человека. Провизия, ружья и аммуниция взяты на
эскадры, мортиры и пушки медные, что можно в скорости
успеть, приказал я забрать на корабль «Святый Петр» и фрегат
«Навархию», чугунные пушки и прочие снаряды оставить в
крепости для охранения города и крепости по примеру прочих
островов; приказал я оставить с корабля «Св. Петра» обер-
офицера одного, солдатских баталионов унтер-офицера одного,
гренадер и фузелер десять, барабанщика одного, канонир двух,
с турецкой эскадры оставлено будет при одном офицере
рядовых толикое ж число, из числа пленных французов по
словесному обещанию нашему при договоре 32 офицера отпущены на
честной пароль и отправлены на наемном судне в Анкону со
взятым от них подпискою обязательством, что во все время
продолжения войны против империй российской и Блистательной
Порты Оттоманской и союзных оным держав воевать и
крепостей своих защищать не будут, прочие пленные, всего 480
человек, отправлены нами на фрегате «Сошествие св. Духа» и на
турецком корабле в полуостров Морею, в те же места, куда
и с прочих островов отправляемы были.
Осмеливаюсь всеподданнейше донесть вашему
императорскому величеству об отличившихся ревностию и усердием:
командующий отделенным от эскадр наших отрядом флота
капитан первого ранга кавалер СеняЕин при взятье крепости
св. Мавры исполнил повеления мои во всякой точности во всех
случаях; принуждая боем оную к сдаче, употребил все
возможные способы и распоряжения как надлежит усердному
расторопному и исправному офицеру с отличным искусством и
неустрашимой храбростию; капитан-лейтенант Савицкой высадил на берег
десант, с поспешностию помогал советами своими устраивать
батареи и понуждать крепость к скорейшей сдаче, при действиях
был с довольным мужеством и храбростию; Скиперова баталиона
капитан Бричев также высаживал на берег десант, содержал
десантную команду баталионных служителей в дисциплине
и добром порядке и поступал с хмужеством и храбростию
неустрашимо; поручики Бримерова баталиона Александер, Буасе-
лева баталиона Маслов, подпоручики Бримерова баталиона
Сомов, Приказной, прапорщик Скиперова баталиона Рутковской
поступали усердно и ревностно и в ночное время в случавшихся
шермициях1 оказали себя храбрыми; артиллерии лейтенанты
Томашевской, Худяков и констапель Андреев устраивали
батареи, командовали оными и действовали артиллериею весьма
исправно, показали себя храбрыми с неустрашимостию; мичмана
Абруцкой первой, Языков, Самарской-Быховец, Вангели,
Панков и Замятин в доставлении с кораблей артиллерий и сна*
рядов оказали себя расторопными и возлагаемое на них
поручение исполняли с усердием и ревностию; волонтеры из
островских обывателей Влезапуло Палеологус, Леаньдер и Яни Царе
всегда были впереди, обозревали в ночные времена крепость,
положение места, были в шермициях, показали себя усердными
и храбрыми, равно и все находившиеся в десанте войска
российские, каждый по званию своему, исправляли должность ревностно
и усердно с обыкновенной храбростию; турецкие войска, в
десанте бывшие, командующие оными и рядовые должность свою
исправляли ревностно усердно и были храбры с неустраши-
мостию; все действия и распоряжения соединенными эскадрами
производятся мною обще с командующим турецкой эскадрой
Кадыр-беем дружелюбно с успехами, ревностию и усердием.
Французский флаг с крепости и одно знамя французского
военного гарнизона при первой верной оказии буду иметь счастие
всеподданнейше представить вашему императорскому величеству,
а другое знамя оного ж французского военного гарнизона
препроводил я к командующему турецкой эскадрою для
представления его султанскому величеству. По установлении при острове
Святыя Мавры порядка и узаконения отправились мы с
соединенными эскадрами к острову Корфу; из эскадры, мне
вверенной, корабль «Святый Петр» и фрегат «Навархия» оставлены
на малое время для забрания с берега свезенной с судов
артиллерии, припасов и снарядов, также и что можно успеть взять из
крепости. О чем вашему императорскому величеству сим
всеподданнейше и доношу.
С подлинным верно, вице-адмирал Ушаков
За донесением моим вашему превосходительству от 21 числа
минувшего октября известить честь имею: прежде бывшие
венецианские острова Кефалонию и св. Мавры от рук французов мы
свободили и, учредя установления на тех же правилах, как
и остров Занте, оставили спокойными. Крепость св. Мавры
жестокой атаке нашей и канонаде сильно сопротивлялась