корша, то на первом попутном авизе следует отправить его
в Черное море, а я к высочайшему двору представить ныне же
имею об определении судьбины его далее.
Рагузейская республика подверглась уже два раза платежу
контрибуций французам. Вооруженный корвет в тамошней
пристани мог бы защитить их на впредь от подобного притеснения,
поелику не сильнее того суда, показываясь пред пристанью,
принуждают рагузейцев платить деньги. Нет нужды посылать туда
российское судно, но по согласию с Кадыр-беем турецкое
надлежало бы там держать и более еще для извещения о Декорше,
нежели для ограждения Рагузейской республики, которая
предложения моего принять несколько канониров турецких для своих
пушек и к ним малую команду албанцев, чтобы тем от наглости
малых судов оградиться, по сие время не исполнила.
На случай отправления к Египту судов, здесь влагаю
описание неизвестной европейским мореходцам на берегах Египта
способной к стоянию на якоре бухты, которые в тамошних морях
весьма редки.
Получил я уведомление от пребывающего в Константинополе
российского полномочного министра Василия Степановича
Томары, что с вами отправлены ко мне письма также из раз*
ных мест, что вы с несколькими судами скитаетесь по островам
и весьма бесподобно уже давнее время, напоследок слышал, что
вы были в Занте и оттоль давно уже ушли. Ветры стоят вам
все благополучные, с которыми тотчас вы могли быть ко мне
в Корфу в соединение, но видно вы еще скитаетесь по разным
островам и, думаю, нелегкая занесла вас в остров Св. Мавры
и оттоль не стараетесь выходить. Суда ваши мне бесподобно
надобны, и весьма недоволен я, что вы поступаете нерасторопно
и не стараетесь поспешить к эскадре; во всей здешней стороне
и во всем Архипелаге уже известно, что острова, кроме Корфу,
все уже освобождены от французов и опасности никакой нет
судам нашим ходить до Корфу, ибо он содержится в тесной
блокаде от нас. По получении сего извольте, нимало не медля,
лавировать -и выйти, буде вы в Мавре, и следовать ко мне в
соединение. Я с моим кораблем стою по северную сторону крепостей
за островом Видо, подле Лазаретного островка, близко к
адмиралтейству. Туда прямо и извольте итти ко мне. Ежели с вами
есть какие суда, которые с вами и с прочими держаться не
могут, подите все порознь, хотя бы вы по одному шли, опасности
нет, спешите кому как только возможно,, хотя бы порознь.
Я получил от государя императора высочайшее именное
повеление, что с двумя новыми 74-пушечными кораблями послан
ко мне в подкрепление эскадры контр-адмирал Пустошкин,
уведомите меня, ежели вы известны или по крайней мере хотя
слышали что нибудь об оном, где он с кораблями своими
находится. Пришел ли он в Константинополь и буде что слышали,
по крайней мере, в Архипелаге [ли] он находится и где. Ежели
нынешних никаких сведений не имеете, то, по крайней мере, в
бытность вашу в Ахтиаре, что о том слышали и все, что о прочем
знаете, уведомите меня обо всем сколько можно подробнее.
Я посылал нарочного к вам курьера, с ним пришлите ко мне
донесение ваше обо всем, об чем я от вас сведения требую. Не
умедлите, не занимайтесь штилем красноречия, пишите просто,
безо всякого штиля, только скорее, я нетерпеливо ожидаю вас
с судами или одного, также бесподобно нетерпеливо ожидаю
корабли «Св. Петр» и фрегаты «Навархию» и «Сошествие».
Великое расстройство и вмешательство в дела терплю оттого, что
долго они прочие суда не приходят ко мне в соединение, отчего
крайне беспокоюсь и нетерпеливо ожидаю.
Милостивый государь мой!
Командующий турецкою эскадрою Кадыр-бей по отношению
моему писал и просил ваше превосходительство доставить ко
мне на эскадру морского провианта по посланной от него
ведомости. Я также покорнейше прошу старанием вашим не
оставить, как наивозможно оной провиант скорее доставить ко мне
на судах и чтобы и одного дня не замедлить, ибо провизии
совсем у нас почти нет, чтобы люди не потерпели голод и не
принуждены бы были мы, оставя наши действия, возвратиться
к своим местам искать провизии, потому надеюсь на благоприят-
ство вашего превосходительства, что вы, приняв благосклонно
просьбу мою, провиант, нимало не медля, прикажите доставить
и отправить его, как скоро посланный от меня гардемарин Мав-
ро Михайли к вам явится, которого имею честь рекомендовать
вашему превосходительству.
Пребывающий в Константинополе российский министр
господин тайный советник и кавалер Василий Степанович Томара со-
общил ко мне, что о провианте на эскадре от Блистательной
Порты определено заготовлять и доставлять к ним чрез пашу
Морейского и определенных от Блистательной Порты двух
комиссаров.
Прошено также, чтобы и я послал своего офицера, но как на
эскадре провизии у меня почти ничего нет, в таком случае
командир турецкой эскадры Кадыр-бей по требованию моему
предупредительно сносился уже с Морейским пашою и известил
меня, что провизия уже заготовлена, грузится на суда, и в самой
скорости будет доставлена, но как никакого известия нет, точно
ли она погружена на суда и отправлена ли она оттудова, потому
по требованию моему Кадыр-бей посылает с письмом от себя
к Морейскому паше нарочного курьера, а я с моей стороны
посылаю Вас. По прибытии туда извольте явиться к паше и
просить, чтобы как можно провизию доставить к нам на судах
скорее и одного дня чтобы не было пропущено и строго
приказано б было командирам судов, чтобы ни под каким видом нигде
не останавливались и не замедливали бы, шли бы прямо сюда
к эскадре с поспешностию; старайтесь, чтобы провизии
доставить сюда больше и скорее; как скоро суда, которые нагружены
будут, тотчас их отправляйте к нам, а другие одни за другим
грузите и посылайте. Сухари нужнее всего и крупа, также и
прочая провизия, но сухарей сколько можно больше; ежели время
будет холодно, нельзя ли сколько можно солить говядину и до-
став^ять сюда соленую. Пока я пришлю настоящего комиссара»
вы для отправления провизии там и остаться должны и обо
всем меня уведомлять при всякой оказии с подробностию.
Сообщением моим минувшего октября от 25 числа просил я
ваше превосходительство употребить ваше старание по
приложенной от меня ведомости [в получении] на эскадру, мне
вверенную, морского провианта, вы соизволили обнадежить меня, что
провиант в полуострове Морее заготовлен, суда за оным для
привозу посланы и что грузится уже он на суда, но вчерашний
день прибывший ко мне на кирлангиче из Морей гардемарин
Мавро Михайли объявил, что провианта в полуострове Морее
заготовленного нету ничего; я весьма опасаюсь и боюсь худых
последствиев; ежели это справедливо, буде точно заготвленного
там морского провианта нет, то мы в крайней опасности теперь
находимся и служители должны будут умирать с голоду.
Действия все наши будут остановлены и должно будет итти искать
провианта, ибо он теперь же нам надобен. Прошу ваше
превосходительство, нимало не медля, послать от себя курьера к мо-
рейскому паше, которому предписано от Блистательной Порты,
чтобы провиант, на эскадру требованный, ни одного дня не