упуская, грузили бы на суда и как можно скорее отправил бы
к нам с наистрожайшим подтверждением, чтобы суда, которые
его повезут, не останавливались нигде и шли бы прямо к нам
под наистройжайшим наказанием, ежели они замедлят. Повторяю
просьбу мою вашему превосходительству употребить все
возможности о доставлении провианта на эскадру, а свежее мясо прошу
доставлять из румелийского берега, снесясь с командующим
турецкими войсками Али-пашою, или покупать на оном берегу
живою скотиною и доставлять на эскадру. Уведомился я, что
множество волов и другой скотины, французам принадлежащей,
стада пасутся на румелийском берегу, от наших послано было их
забрать на эскадру, но те, которые их пасут при помощи
обывателей, их не отдали. Прошу оный скот, французам
принадлежащий, приказать там отобрать и доставить на наши эскадры, а что
оный скот справедливо там есть, о том уверяют люди
достоверны и те, которые сведущи.
Я узнал, что некоторые из жителей оной деревни совершенно
от страху своего, чтобы не быть французами разоренными,
соединились с ними и начинают войну противу своих друзей и
против родственников своих. Ежели точно делают это они от страху
французов, то я на сей случай их прощаю и приказываю всем
жителям деревни Горицы соединиться с нами и со всеми
жителями островскими и действовать общими нашими силами
противу французов; я весьма сожалею о несчастии сих жителей, что
они близко крепости и могут терпеть из оной, но такового
несчастия избежать нельзя инако, как соединясь с нами отбивать
французов, я пошлю на оный берег десант и пушки и будем
вместе общими силами их защищать и атаковать крепость, как
и все места мы будем атаковать; эскадра целая моих кораблей
на сих днях соединится со мною и силы наши будут велики
и весьма превосходны, а сверх того имеем мы на матером берегу
Али-пашу с сорока тысячами албанцев; ежели жители здешние
не соединились бы со мною, все эти войска с Али-пашою будут
сюда. Деревню Горицу тотчас обращу я в пепел и жителей оной,
ежели не последуют моему приказанию, накажу бесподобно, ибо
почтутся совершенными нашими неприятелями, но закон наш
уверяет меня, что жители деревни Горицы, защищая оный от
безбожных и беззаконных французов, соединятся с нами
непременно, а притом господин Спиридо Апостолопуло, прежде
бывший венецианской службы флотский офицер, уверил меня в
преданности к нам жителей деревни Горицы, объясняя, что страх
только некоторых понудил поступить против нас, что, напротив,
непременно все они соединятся с нами. Я поручил ему сие письмо
обнародовать в деревне Горицы и уговорить жителей соединиться
с нами и действовать вместе, чего я непременно ожидаю и строго
приказываю сие повеление мое непременно исполнять, инако
в бедствиях им, какие с ними тотчас последуют, сами себя виною
почитать должны.
До крайности обеспокоиваюсь я с нетерпеливостию ожиданием
в соединении к эскадре корабля «Св. Петра» и фрегатов «Навар-
хию» и «Сошествие Св. Духа», а также и вновь идущих с
лейтенантом Влито судов и чрезвычайно сожалею, что не взял вас
вместе с собою. Ежели бы я знал обстоятельства, то не только
велел бы бросить все, что есть в крепости, бросил бы пушки
с «Навархии», бывшие на берегу, хотя бы кто там остался из
служителей, все бы для меня гораздо лучше было. Великую
расстройку терплю я теперь от того, что не могу собрать судов моих
в соединение и все порознь. Крепости Корфу держу я в тесной
блокаде, на берег высадил десант, жители острова все с нами
соединены, но корабли и фрегаты мои почти все порознь и от меня
отделены; как скоро были бы вы здесь с теми судами, о коих я
пишу, все бы пошло другим манером. А чрез медленность
неприятели наши укрепились и укрепляются бесподобно.
Я посылаю к вам нарочного курьера и предписываю по
получении сего всеми возможностями старайтесь лавированием выйти
из острова Св. Мавры и спешите в соединение к эскадре. Я не
почитаю того, чтобы не можно было выйти лавировкою. Суда,
которые с лейтенантом Влито, буде он в Мавре, выгоните его
вон, зачем он тут зашел, шли бы они ко мне, к эскадре, хотя бы
то порознь, и вы спешите подо всеми парусами, не дожидая один
другого, кому как только поспеть можно. Проходя против
крепостей, малым судам, буде они пойдут одни, придержаться румелий-
ской стороны, чтобы на выстрел крепостей не подходили, в рассуж-.
дении больших орудиев на крепостях. По приходе в Корфу можно
тотчас усмотреть в проливе против крепостей крейсирующие
наши корабли или стоящие на якорях, потому и считаю
безопасно: корабль французский, от шарлатенства своего, будучи
на ветре, выходит и когда от крепости и шарлатанствует одним
видом, стреляет издали, не отдаляясь от крепости, а потом назад
уходит. Я нетерпеливо ожидаю только скорого соединения
эскадры и повторяю вам — поспешите вашим приходом ко мне.
Я стою с кораблем по северную сторону крепости за островком
Видо, подле Лазаретного островка, недалеко от адмиралтейства.
Всеподданнейшие донесения вице-адмирала Ушакова с
подтверждением занятия островов Занте, Св. Мавры и
Кефалонии здесь влагаю. Обыватели о-ва Св. Мавры договаривалися
о сдаче с Али-пашою, но, узнав о приближении эскадры в. и. в.,
прекратили переговоры с ним и сдались вице~адм[иралу]
Ушакову 1. Сие последовало без всякого неудовольствия со стороны
Али-паши, который с своей стороны отзывается к Порте, что
имеет в готовности войска и три вооруженные им легкие суда на
услуги вице-адмирала. Здесь надеются, что крепость в о. Корфу,
пред пристанью которой в проливе может стать безопасно на
якорь и вся эскадра, при возмущении уже последовавшем
обывателей острова противу французов вскоре сдаться принуждена
будет, не имея довольных припасов для выдержания долгой
блокады.
Военные корабли в. и. в. за противными ветрами здесь еще
находятся. Из полученных мною от Порты за прошедшие три
м-ца 150 т[ысяч] пиастров посылаю г-ну вице-адмиралу
Ушакову 100 т[ысяч] пиастров, а на фрегаты, отправленные к
Александрии и уже по известиям агличского министра с отрядом
кап. Гуда соединившиеся, 5 т[ысяч] пиастров и провизию на
4 м-ца, считая на обеих эскадрах примерно 1000 человек. Здесь
оставил 45 т[ысяч] пиастров на уплату векселей г.
вице-адмирала, если бы оные до вступления в следующем декабре м-це
новой выдачи денег от него кому даны были. Недоверчивость
к точности турок, оказанная с нашей стороны при условии
о продовольствии эскадры, произвела то доброе действие, что
Порта на деле показать предприняла, сколь тщательно
наблюдает свои в сем пункте обязательства. Годовая провизия для
целой эскадры, отсюда отправляемая, уже изготовлена и по
большой части нагружена на суда, но за противными ветрами
еще не отправлена. Назначенный от меня к наблюдениям по
оной переводчик Миран весьма доволен доброю волею и при-
лежностию турок. Он избирает или отвергает каждую статью,
и по его воле все исполняется. Капитанам купеческих россий-
1 В действительности жители острова св. Мавры вели переговоры не
о собственной сдаче, а о совместных действиях для принуждения к сдаче
французов, находившихся на острове.
ских судов, нанимаемых для отвозу провизии, даются фирманы
для нагрузки хлеба, отправляемого из провинции на