уважения; предписываю депутации в общем собрании графу
Саломсну выговором своим дать заметить и рекомендовать,
чтобы он впредь следующие по долгу о делах представления
и объяснения свои делал с приличной скромностию и чувстви-
тельыостей обидных не наносил бы, приказать ему признатель-
ностию своею у графа Макри испросить извинение, и депутацию
употребить старание восстановить между ими мир и
дружелюбие, которых я искренно желаю к общему спокойствию общества,
и надеюсь, что господин граф Макри усердное и полезное
желание мое одобрит своей признательностию; мне известно доброе
его расположение к таковой общественной пользе; Граф Саломон
также есть полезный член общества, потому и нужно, чтобы
восстановлением между ними мира доставить способ к лучшему
правлению и исполнению дел общественных, для которых всякую
собственностьх должно отставить. Выбор депутата на место
умершего графа Цезаря сделать надлежащей балантирациею под
присягою и клятвенным обещанием, избрать справедливого
и достойнейшего, оставляя всякую вражду, не по склонности
и не по дружбе, а единственно взирать на достоинства, знание
и способность, такового избранного по балантирации и
утвердить как следует неотложно: господин Иван Гаетто по
осведомлению моему при начальном выборе, когда правление и
спокойствие еще не установилось, намерен был отъехать из острова
Занте, единственно искав своего спокойствия, удаляясь от
раздоров и несогласностей, ежели сие окажется справедливо
и важнейших других обстоятельств за ним не замечено, то по
сему единому от избраниев депутациею его отключать не
должно и к балантированию его с прочими допустить; а чтобы
выбор судей всегда был справедлив, какого содержания на
таковой случай присяга быть должна, присяжной лист при сем
прилагаю таковой же, какого содержания даны от меня и
в прочие острова, при избрании судей после такового
клятвенного обещания, — целуя крест и евангелие, надеюсь я,
справедливость будет соблюдена.
Почтеннейшие письма вашего превосходительства, расписки,
о медикаментах, каталоги, щеты и деньги, посланные с
контрадмиралом Пустошкиным, я все получил исправно. За благо-
склоннейшее приятство, дружбу и уведомления приношу
наипокорнейшую мою благодарность. В ответ на почтеннейшие
письма вашего превосходительства и уведомления, какие
следовали бы теперь от меня непременно, на теперешний случай по
отягчении множеством случившихся исполнениев и дел при
военных расположениях о действиях учреждаемых выполнить теперь
я не успел. Пашам, которым о даче к нам войск Блистательной
Портою было предписано, и по сие время от них в присылке
к нам и до четырех тысяч нет, всегда обещают и обнадеживают,
требуьот судов, а когда их посылали, стоят долгое время
понапрасну или приходят с малым количеством, а без достаточного
числа войск, таковые пространные и бесподобно укрепленные
крепости взягь весьма затруднительно. С сухого пути по
меньшей мере потребно содержать три или четыре сильные батареи,
на которых на каждой надобится по неимению регулярных
войск по две тысячи албанцев; весьма укрепленный остров Видо,
когда взят будет, на нем потребно иметь албанцев до полу торы
тысячи человек. От Блистательной Порты предписано было
пашам послать к нам войск по требованию Кадыр-бея — от трех
по три тысячи и от одного пять тысяч; с таковым числом войск
тотчас Корфу взять бы было можно, но в присылке по сие
время очень мало, а все еще обещают, а которые войска
присланы, с самого прихода их беспрерывно требуют от меня и от
Кадыр-бея содержания провиантом, деньгами и ружейных
патронов, которые наиважнейшая вещь и необходимо надобные:
здесь ни пуль, ни свинцу в покупку достаточно сыскать не
можно. Просили об оном пашей, чтобы снабдили войска свои
пулями достаточно, но и они отговариваются, что не имеют.
Осадной сухопутной артиллерии, пушек, гаубиц, мортир и
снарядов совсем ничего мы тте имеем, сказывают, что послано было
к нам из Константин ополя со оными судно, но к нам не дошло.
Говорят за верное, что оно в котором-то острове нечаянно
сгорело, канонерская лодка пришла сюда только одна, а другая
не дошла; получено известие, что она разбилась во время бури
на берегах острова Цериго. Провианту на эскадрах у нас, так
сказать, почти нет, по малому числу в разные времена привезено
сухарей, которых становилось только на пять, на шесть или на
семь дней, а потом опять в недостатке, и ожидаем. Булгур на
судне капитана Кирко привезен, привезено ж весьма малое число
красного вина и уксусу, а в прочем ничего. Без провианта мы
никуда даже ступить не можем. Эскадра наша при атаке Корфу
вся в разделении, а притом ожидали мы из Анконы трех
кораблей с несколькими судами с десантом, везомым в Корфу. Когда
узнал я о приходе оных кораблей с десантом к островам Лисса
и Лезина, послал туда для сыску и взятия их эскадру, два
корабля и два фрегата, один фрегат и один корвет турецкие под
командою господина контр-адмирала и кавалера Пустошкина,
которой прежде крейсировал с оной эскадрою в устье
Венецианского залива, а от 10-го числа сего месяца пошел туда к стороне
Рагузы и к островам Лисса и Лезина, ежели оные корабли
оттоль не ушли обратно, то, конечно, сысканы, разбиты и взяты
будут; также два фрегата, один наш и турецкий, посланы от нас
к стороне Италии в Бриндичи по требованию его неапольского
величества министра иностранных дел маркиза де-Галло для
собственного его переезда и препровождения в Триест, или где
только удобно будет высадить его в безопасные места австрий-
ского владения. Таковое развлечение судов, под начальством
нашим состоящих, и крайний недостаток войск приостановили
нас в наших деятельностях. Но за всем тем стараемся мы всеми
возможностями, изыскивая удобные случаи, преодолеть Корфу
и взять, в чем не отчаиваемся, только хотя мало еще помогли бы
нам войсками паши, здесь находящиеся. Крайняя нужда наша —
что не имеем осадной артиллерии и снарядов, а особо пуль
ружейных для войска, которое без них есть ничто: что есть ружье,
ежели нет в нем пули. Корабельных наших снарядов с нами
обыкновенное количество, я употребляю на батареях картауль-
ные единороги и снаряды от них почти все расстреляны, а особо
картаульных бомб, которые весьма надобятся, очень мало у меня
уже в наличии остается, а подвозу ни отколь нет. Вот описание,
милостивый государь, воинов, которые осадою блокируют
сильную крепость Корфу, при всех своих неслыханных недостатках
и неимуществах. Таковые обстоятельства повергают меня в
крайнее состояние, а к тому товарищи мои боятся хитрых сетей своих,