и город Корфы, весь народ в радости воскликнул, слава вышних
богу, да жить великой самодержец Павел и да здравствует герой
и победитель Ушаков, и да живут по веки союзные государи,
избранные посредством Пресвятые Троицы, для освобождения
нашего, как душевного, так и> телесного, равно и имения стяжания
и приобретения.
К сему человеколюбному и благому о православных христиан
попечению соблаговолите в.в. пр. неоконченное закончить, к
совершенному порадованию зантийского народа, в утверждении
правления и городов, дабы судами были в правду и истину,
отметая всякую страсть и всякое сомнение в судящихся.
Полезно есть, дабы судьи не были равного' состояния и
выбор бы не зависел от одного только первого степени, но
оправдать, даже до шестого, по сему уравнению будет каждый
повиноваться закону, не имея сомнения на судей, во всех бы
правлениях иметь равный строй, как то в попечительном о здравии,
о домостроительстве, о торговле и прочая.
Первая степени, то есть прежде бывших. дворян, как под
правлением венецким, тож и ныне не простирается далее трехсот
семейств, но второй — из числа живших доходами лекарей,
стряпчих, закона истолкователей, нотариусов, купцов и пр.,
а в достальных промышленников, заводчиков, мастеровых,
художников и проч. считается до несколько тысяч обывателей
в городе Занте, то кажется и сомнительно в новом правлении
иметь равномерное количество судей, как-то на первый случай
установлено вашим выс[око]прев[осходительством] для того, что
мнение неимущих скоро присовокупятся к достаточным, то
решение дел быть уже непоправимыми рассуждению законам: как-то
происходило в прежде бывшем дворянском совете, и из числа
нижних степеней падали всегда в опасность судящиеся.
Преимуществами, дарованными вам богом, наставляли и поучали вы нас
в первый день вашего прибытия в остров Занте, тот же дух, да
благоволите превратить настоящее правление в островах
именным вашим подписанием, повелевая, дабы двадцать два дворяне,
составляющие ныне депутацион, которые сами избрали и другую
часть, сами по себе, совместно со всеми своего состояния
выбрали депутатов, равно и вторая часть, сами по себе той степени
на ряду с купцами и прочими разночинцами выбрали своих
депутатов, учиня при том пред крестом и святым евангелием
роту присяги, что они тот выбор учинили по сущей
справедливости без всякого лицеприятства, которые совместно имеют
представить ваш[е] выс[око!прев[осходительство] о нуждах города
и всего народа для определения настоящего права и пользы.
Мы нижайшие представляя, ваш[е] выс[око]прев(осходи-
тельство], сии наши просьбы, ожидаем мудрых христианских
истинных и благоутробных ваших определений, которые имеют
быть светом пред всею вселенною; пребывая вашего
высокопревосходительства милостивого государя всенижайшие и
покорные слуги жители острова Занта числом двести пятьдесят
девять.
Его и. в. всемилоетивейше пожаловать соизволил вице-
адмирала Ушакова за покорение всех похищенных французами
прежде бывших Венецианских острово© и взятие последнего из
н«их острова Корфу с крепостями, укреплениями и военными
кораблями, в адмиралы.
Для скорейшего усиления эскадры вице-адмирала Ушакова,
которому поселено от нас для безопасности Сицилии и Сардинии
следовать к оиым островам и прикрывая их от покушения
французов, быть в водах, острова сии окружающих, повелеваю вам
по получении сего, избрав самонадежнейшие три корабля и один
фрегат, немедленно следовать в Средиземное море и, соединясь
с эскадрою его- у берегов Сицилии или Сардинии, быть у него,
вице-адмирала под начальством во время плавания вашего.
Буде бы случилось отправление в Средиземное море английских
эскадр, то' соединиться с ними и везде, где бы ни повстречались
с французскими судами, поступать с ними, как с неприятелями,
и ежели не будут превышать ваших сил, нападать на них и суда
брать в приз. На случай, ежели бы востребовалась необходимость
зайти вам в какой-либо порт, можете безопасно для сего войти
в Гибралтар, португальские и другие порты, где равно аглин-
ские суда имеют свое пристанище. Пребываем вам благосклонны.
Павел
Имел честь приятнейшее в[ашему] с[иятельстЕу] письмо от
10 марта и при оном пашпорт графа Николая Черноевича
Давидовича сего 16 числа через известного вам человека принять
исправно, на которое соответствуя искренним благодарением, кое
непоколебимо пребыть имеет навсегда, чувствуя ваше на мне
усердие, сколь вы благорасположены участвовать там, где
существует российский императ[орский] интерес; а притом от
стороны моей сохраняя важность оного, изъясняя вам следующее.
Сего марта 10 числа прибыл х нам в Черную гору из
Константинополя на рагузейском судне, которое ныне находится
в порте того Стата и в карантине, один человек именем
Димитрий Вулич, называя себя кавалером бывшей республики
Польской, с тем намерением, будто Порта Оттоманская определила
ему комиссию для покорения под его владение Черную гору,
я об этом человеке весьма сумнительно заключаю в рассуждении
возмущения, защищая от стороны моей пользу всероссийскую.
В таком случае в[ашему] с[иятельству], яко определенному на то
члену, сим возвещаю, прошу употребить возможные меры
представить Сенату рагузейскому, дабы он изыскал под испытанием
от того судна капитана, каким образом упомянутый Вулич на
его судне отправился из Константинополя и прочее, понеже
я известился, что он, Вулич, имеет согласие с одним жителем,
купцом рагузейским, прозванием Томач, который обещался своею
суммою пособствовать в его, Вулича, .надобностях насчет
черногорского народа: и для того предварительно в. с. доношу, когда
упомянутый Вулич представил при публичном национальном
черногорском собрании здесь 27 сего месяца свои намерения
и важность оного, то упомянутое общество единогласно
заключило свои намерения, опровергая все его коварные
предпринятые намерения за недействительные и вредные; охраняя опасно
преданность верности к священному всероссийскому престолу,
о изыскании же средства законным образом от упомянутого
Сената и о возбранении реченному купцу Томачу таковому
возмутительному начинанию, дабы повелел прекратить всю ту
корреспонденцию, которая бы могла быть явною причиною су-
мнительства, и что я о сем же не премину дать знать господину
вице-адмиралу Ушакову, а между тем и вы, в. с, изыская
обстоятельно от того Сената, представьте в рассуждении важности,,
где принадлежит, естли бы то и от Порты происходило, равно-
мерно же и меня, как копиею с того дела от капитана и купца
Томича и тех, кои могли бы сыскаться участниками такового
возмущения, прошу в скорости меня уведомить. Упомянутой
Вулич находится под пристойным призрением.
Сейчас принял я верное известие, что императорский
австрийский генерал Бради на своей границе имеет стан и договор
с пашею Скутарским и что войска турецкие собираются противу
Черной горы. Я вас покорно прошу донести о сем начальникам
флота российского, ежели [он] в Рагузе ныне находится. Вот
вместо чаемого спокойствия неожиданная напасть!
Али-паша Янинский по взятии нами острова Видо и
Сальвадора предупредительно наших рапортов, призадержав нашего