Выбрать главу

фрегата и одну корвету, с которыми должен я следовать на-

первее к стороне. Бричдичей и Манфредонии, освободить Пулию,

обезопасить тамошние берега и утвердить обывателей в

верности его королевскому величеству, а засим и во время

теперешнего приуготовления эскадры ожидаю известиев от стороны из

Венеции, Триеста и из Заро, не подойдут ли во оное время

войска вашего императорского величества под командою генерал-

лейтенанта Германа, чтобы взять из них назначенное число

в Мальту войска, хотя хмалое количество необходимо надобные

теперь на вверенную мне эскадру ко Еспоможению на все выше-

помянутые надобности; требование ко мне его неапольского

величества контр-адмирала Нельсона и губернаторов Пулии

состоит в том, чтобы я при эскадре, мне вверенной, помогал им

войсками десантными, но как таковых войск со мною теперь нет,

кроме корабельных служителей и малого числа морских

батальонов, потому всевозможно стараться буду о получении двух

или трех батальонов от господина генерал-лейтенанта Германа

и непременной надобностью почигаю иметь известие о войсках

вашего императорского величества, следующих в Италию, куда

они пойдут и какие действия производить будут. По мнению

моему полагаю, что оные войска вместе с императорскими не

будут ли действовать против Анконы, где и мне необходимо бы

быть должно. Не получая таковых известиев, теперь затрудняет

меня, в которую сторону решиться должно, итти ли по желанию

неапольского короля и по письму Нельсона к Неаполю, или по

известиям, которых я ожидаю; надобность востребует иттить

в Заро или в Триест взять войска вышеобъясненные, ежели они

там будут, и как откроются обстоятельства против Анконы или

к Неаполю, пока приуготовляюсь с эскадрою и ожидаю привозу

провианта, до тех пор, может быть, буду иметь потребные

известия, а ежели их не получу, то решусь иттить в Мессину

и к Неаполю. Теперь на эскадре, мне вверенной, провианта

весьма недостаточно, да и который доставляется ко мне провиант

некоторый весьма негоден, а мяс соленых совсем ничего нет,

потому просил я полномочного министра графа Мусина-Пушкина-

Брюса некоторое количество провианта приготовить в Мессине

и упо«ваю там его получить. Неимение теперь достаточного

количества провианта весьма нас останавливает, но за всем тем, когда

пойду я к Бриидичам, должен буду спешить скорее в Мессину,

чтобы там приготовляемый провиант как наискорее получить

можно, и как теперь обстоятельного всеподданнейшего донесения

моего вашему императорскому величеству инако сделать я не

мог, потому буду стараться впредь обо всем, что последует,

всеподданнейше донесть обстоятельнее. Из эскадры, мне вверенной,

четыре корабля и остальные за раскомандировкою, фрегаты

останутся при Корфу для исправления многими потребностями

и особо для большой показавшейся в них течи. Состоять будут

они под командою господина контр-адмирала Пустошкина; ежели

я отделюсь с прочими к стороне Мессины и Неаполя, то

выполнения в рассуждении войск, от Зары следующих, состоять будут

под распоряжением оного контр-адмирала Пустошкина, а ежели

востребует надобность, то и я с эскадрою возвращусь в те места,

где важнейшие обстоятельства и надобность требовать будут.

За всем тем крепости Корфу без войск и без кораблей наших

для безопасности оставить никак иеможно, о чем сим

всеподданнейше доношу.

Через достоверного приятеля моего уведомился я, что Янин-

ской правитель Али-паша вместо повиновения полученному от

Блистательной Порты Оттоманской повелению, предписываему

выступить в Египет против французов, оказывает ослушание

и, следовательно, основывается он на дошедших к нему

известиях, будто бы жители албанские и в окрестности оного

греческого исповедания в явном против его величества султана ту-

рецкаго мятеже и бунте. Али-паша всеми мерами старается

Блистательной Порты министрам внушить, что непокорность его

происходит единственно от прозорливости и внимания своего,

дабы тамошние оттоманские области предохранить от буйства

народа греческого исповедания. На таковом ложном предлоге

утверждаясь, сказанный Али-паша пребывает в поместьях своих

и занимается приуготовлениями против мнимых сих

бунтовщиков и действительно употребит он все способы, которые служить

будут к возбуждению мятежа между греками, жительствующими

в тамошных албанских областях, и с его хитростию доказать ой

хочет и Блистательную Порту убедить, что присутствие его в

тамошних местах весьма нужно, и что от о«ого будет зависеть

безопасность румелийских провинций. Али-паша, имея едино

намерение не идти воевать в Египет против французов, выдумал

сей ложный предлог и беспрерывно занимается он теперь

подобными ухищрениями. По должности я из усердия и повиновения

повелениям вашим честь имею вашему высокопревосходительству

о сем донести.

Генваря 26. Генваря 26 числа по насланному от главнокомандующего

господина вице-адмирала и разных орденов кавалера Федора Федоровича

Ушакова повеления, в коем предписано следующее: уведомляют меня с

берегу будто между турецкими фрегатами и французским кораблем было

жестокое сражение и говорят с оного или с французского корабля или

фрегата турецкого сбиты мачты. Я не верю, чтоб это правда, но за всем

тем извольте сию минуту сняться с кораблем и взять с собою корабль

«Богоявление Господне». Следуйте с поспешностью в самое устье пролива

и ежели увидите, что фрегаты ушли далее, подите за ними, чего, боже

сохрани, ежели с которого фрегата сбиты мачты, чтобы корабль не увел

с собою, знаю, что корабль вы догнать не можете, по крайней мере отбить

фрегат; за вами же идет фрегат Магмет-бея1. Ежели же корабль ушел

и фрегаты благополучны и все на виду, тогда вдаль от пролива не уходить

и должно всем вам возвратиться сюда и обезопасить здешние места *.

В сходство сего повеления пополудни в 6-м часу при юго-запад[ном] к югу

ветре (SWtS) марсельном среднем с кораблем «Богоявлением Господнем»

снялись с якорей, пошли в Северной проход сего острова и за нами

последовал турецкой фрегат Магмет-бея. В 8 часов прошли между каменьев,

лежащих в самой узкости сего пролива по глубине 19 сажен с хорошим

грунтом, и для обозрения выше писанных в повелении фрегатов до

рассвета утра лежали в дрейфе при переменных брамсельных ветрах

небольшею частью южном; по рассвете же дня оных было не видно, почему,

приказывая прибавить парусов, пошли к северо-западу (NW).

Генваря 27. В 11 часу утра ветр стал быть марсельный крепкий от

юга, тогда турецкий фрегат Магмет-бея возвратился в Корфу к укрытию

от ветра, а мы к выполнению повеления плавание продолжали далее к

обозрению тех фрегатов. В полдень ветр начал дуть жесточае от той же

стороны (S), развело волнение, горизонт и берега покрыло густою мрачностью;

к укрытию же себя с кораблем «Богоявлением Господнем» от ветра

направили путь к северу (N), к заливу Ла-Валонии, что при берегах епирскчх

(албанских), тогда отстоял от нас остров Фано от юга к западу на 20°00'

в 6 милях итальянских. В 5 часу пополудни при том же южном со

шквалами ветре с кораблем «Богоявлением Господнем» вошли в сей залив

и близь мыса, лежащего к востоку от мыса, именуемого Делла Лигюсто, на

глубине 13 сажен, при хорошем грунте легли на якорь. Мыс Делла