буду скорее оное установить. Желаю ото всей искренности моей
доставить всем островам совершенное спокойствие и предписываю
всем обывате\ям острова Кефалонии восстановить между собою
приятство и дружелюбие и ожидать сего желаемого им мною
установления и порядка и ссор и распрей между собою отнюдь
никаких не производить, в противном случае подвергнут себя
строгому наказанию и к сумнительному спокойствию всех
освобожденных нами островов уведомляю, что мы эскадрами; начали
уже действия наши на Италию, Бриндичи от французов
освобождены, суда непрятельские изо всех мест до самой Анконы вы-
гнаты, войска французские в малом количестве, высаженные
десантом в Бриндичи, от наших войск бежали во внутрь земли
провинции Апулии, но посланными от наместника королевского
кардинала Руфо войсками за ними в погоню все побиты, а про-
чие взяты в плен и вся провинция Апулии теперь совершенно
свободна. Эскадры наши начинают блокировать Анкону и
освобождать прочие места неаполитанского владения, сухопутные
российские его императорского величества войска под командою
фельдмаршала Суворова, соединенные вместе с императорскими
австрийскими войсками, также уже начали свое действие на
Италию со стороны матерого берега, и, надеемся, при помощи
всевышнего Италия скоро будет от неприятелей свободна, а посему
объявляю, чтобы ложным от преданных французам словам
распускаемым не верить, а были бы все обыватели острова спокойны,
и кто имеют собственные свои суда, способные для крейсерства,
вооружали бы оные немедленно, искали бы выгодной для себя
пользы крейсерством в Венецианском заливе и около Италии,
дабы все французам принадлежащие суда переловить и истребить
при помощи нашей эскадры, которые и от военных судов
защищать будут. Подтверждаю депутатам 3 человек, как от нас
предписано, для скорейшего установления правления в островах
прислать сюда немедленно, выбор оных сделать депутациею
дворянством и первейшими из граждан по балантирации. Но при оном
выборе ссор и распри никакой не производить, при балантирации
должно быть собрание не слишком в великом количестве из
первейших особ из дворянства и прочих граждан и обывателей.
Еще им напоминаю присылкою 3 депутатов отнюдь не замедлить.
При выборе оных распрей не производить. По мнению моему,
достаточно выбор сей сделать одним дворянством, дабы скорее
сие окончить, и не худо сверх трех избрать еще двух кандидатов
и прислать ко мне их одобрение. Выбор делать балантирациею,
присягать с клятвенным обещанием, по тому установлению,
каково от меня прежде послано. На сие и можно полагаться, что
после такового клятвенного обещания правда о достоинстве
избирателей соблюдена будет.
Касательно предлежащего употребления соединенной эскадры
в пользу дел общих, требований вашего прев[осходительст]ва
в письмах ко мне как прежних, так с последним курьером не-
апольским полученных, и отношений ваших к верховному визирю
имел я с министрами турецкими новую конференцию, на которой
представил и образцы худых сухарей, крупы и неразвариваю-
щихся бобов, которые вы ко мне прислали. По многом
рассуждении, каким образом сему помочь,— ибо как в даче повелений на
добрую волю и благонамерение правления нет средства
сомневаться, так и на исполнение понадеяться весьма трудно,—
определили мы наконец следующее:
1. Вся полученная в эскадре худая провизия должна быть
переменена годною; а между тем, чтобы не остановить
предприятий соединенной эскадры, отправляются к вам из залива Воло
сухари, фасоль и крупа на 4 месяца. Сухари возьмутся из
количества, приготовленного для армии вер[ховнюго] визиря на два
месяца; более оных отделить нельзя, и сверх того муки на два
месяца, которую вместе с Кадыр-беем на счет Порты подрядите
обывателей переделать в сухари. Мы разочли, что сие вам
угодно будет и, если под присмотром наших офицеров в островах
Корфу, Занте и других возможно хлебную провизию
приготовлять для эскадры подрядом на счет Порту, то министерство
охотно доставлять к вам будет оную в зерне, и как прежде сего
положено уже быть магазейнам для соединенной эскадры в
острове Корфу рхли других по благоприобретению вашему, то и воз-
надеялись мы, что таковое учреждение наше будет вашему
превосходительству приятно. О вине же и водке полномочные
турецкие уведомили меня, что оные давно уже доставляются на
эскадру деньгами по условию вашего превосходительства с Шукри-
ефендием, от Порты апробованному.
2. Капитан-паша получил повеление снабдить вас всем
нужным для исправления кораблей килеванием и починкою, как я не
знаю, чего на сие надобно, то требовал от Капитана-паши
отправить материалов для килевания на семь линейных кораблей и три
фрегата, что ныне же исполняется; сверх того посылаются
повеления доставить к вам доски и лес, в которых, полагали мы, что
можете иметь нужду, из находящихся ныне запасов в Дурацо,
також из Албании, и перевозить оные из последнего места в
остров ли Корфу или на берег по возможности и способности
вашей.
3. Касательно предложения вашего превосходительства в
письме к верховному визирю ввести в крепости Корфу гарнизон,
который бы мог обеспечить прямо оные, то Порта согласна как
на сие, так и на учреждения, которые обще с Кадыр-беем
предлагаете взять для безопасности крепостей до введения в оные
особого гарнизона; но если на время войны только прислан
будет в крепости один полк инфантерии российской, то в таком
случае требует ввести на время же войны только и свой гарнизон,
и считая в полку российской инфанты до 1500 чел., толикое же
число определяет и сами не албанцов, которые оскорбили
обывателей, и не галснджиев, которых нет своевольнее между турками;
но из числа войск, называемых Эвлади-Фатига, за субордина-
цию коих отвечает, равно как и за поведение назначаемого им
командира, и представляет при том, что при гарнизоне с нашей
стороны, при ланд-милиции, которую вы из обывателей
формируете, и при 20 т. по крайней мере обывателей в городе
Корфу, не может быть никакой опасности от 1500 турков, ни
сомнения на тшды Порты в определении оных, которая еще
обещает за всякую жалобу со стороны обывателей наказывать
виновного смертию. Гарнизоны российский и турецкий, яко
определяемые единственно для охранения тех крепостей и жителей от
внезапного нападения французов и на время войны только, имеют
быть довольствованы провиантом из доходов островов, прежде
бывших венецких, и дабы сохранить во всяком деле равенство,
сочтено будет количество провианта, следующее на 1500 человек
российских нижних чинов, мясная и винная порция солдатам по
5 пар в день, порционы и рационы офицерам российского
гарнизона; и равная сумма деньгами выплачиваема будет на
содержание 1500 человек турецкого гарнизона. Но как предположено
вступить обоим гарнизонам российскому и турецкому
единовременно в крепости о-ва Корфу и наипаче как с добровольного
согласия на то обывателей, то и определяет Порта ныне 300 чел.
из вышесказанных войск Эвлади-Фатига для службы на
соединенной с вами эскадре своей с повелением Кадыр-бею составлять
предпочтительно из них стражи или залоги в островах, дабы сим
образом обыватели могли собственною опытностию узнать
дисциплину и доброе поведение сего войска; а прочим приказано