Выбрать главу

буду скорее оное установить. Желаю ото всей искренности моей

доставить всем островам совершенное спокойствие и предписываю

всем обывате\ям острова Кефалонии восстановить между собою

приятство и дружелюбие и ожидать сего желаемого им мною

установления и порядка и ссор и распрей между собою отнюдь

никаких не производить, в противном случае подвергнут себя

строгому наказанию и к сумнительному спокойствию всех

освобожденных нами островов уведомляю, что мы эскадрами; начали

уже действия наши на Италию, Бриндичи от французов

освобождены, суда непрятельские изо всех мест до самой Анконы вы-

гнаты, войска французские в малом количестве, высаженные

десантом в Бриндичи, от наших войск бежали во внутрь земли

провинции Апулии, но посланными от наместника королевского

кардинала Руфо войсками за ними в погоню все побиты, а про-

чие взяты в плен и вся провинция Апулии теперь совершенно

свободна. Эскадры наши начинают блокировать Анкону и

освобождать прочие места неаполитанского владения, сухопутные

российские его императорского величества войска под командою

фельдмаршала Суворова, соединенные вместе с императорскими

австрийскими войсками, также уже начали свое действие на

Италию со стороны матерого берега, и, надеемся, при помощи

всевышнего Италия скоро будет от неприятелей свободна, а посему

объявляю, чтобы ложным от преданных французам словам

распускаемым не верить, а были бы все обыватели острова спокойны,

и кто имеют собственные свои суда, способные для крейсерства,

вооружали бы оные немедленно, искали бы выгодной для себя

пользы крейсерством в Венецианском заливе и около Италии,

дабы все французам принадлежащие суда переловить и истребить

при помощи нашей эскадры, которые и от военных судов

защищать будут. Подтверждаю депутатам 3 человек, как от нас

предписано, для скорейшего установления правления в островах

прислать сюда немедленно, выбор оных сделать депутациею

дворянством и первейшими из граждан по балантирации. Но при оном

выборе ссор и распри никакой не производить, при балантирации

должно быть собрание не слишком в великом количестве из

первейших особ из дворянства и прочих граждан и обывателей.

Еще им напоминаю присылкою 3 депутатов отнюдь не замедлить.

При выборе оных распрей не производить. По мнению моему,

достаточно выбор сей сделать одним дворянством, дабы скорее

сие окончить, и не худо сверх трех избрать еще двух кандидатов

и прислать ко мне их одобрение. Выбор делать балантирациею,

присягать с клятвенным обещанием, по тому установлению,

каково от меня прежде послано. На сие и можно полагаться, что

после такового клятвенного обещания правда о достоинстве

избирателей соблюдена будет.

Касательно предлежащего употребления соединенной эскадры

в пользу дел общих, требований вашего прев[осходительст]ва

в письмах ко мне как прежних, так с последним курьером не-

апольским полученных, и отношений ваших к верховному визирю

имел я с министрами турецкими новую конференцию, на которой

представил и образцы худых сухарей, крупы и неразвариваю-

щихся бобов, которые вы ко мне прислали. По многом

рассуждении, каким образом сему помочь,— ибо как в даче повелений на

добрую волю и благонамерение правления нет средства

сомневаться, так и на исполнение понадеяться весьма трудно,—

определили мы наконец следующее:

1. Вся полученная в эскадре худая провизия должна быть

переменена годною; а между тем, чтобы не остановить

предприятий соединенной эскадры, отправляются к вам из залива Воло

сухари, фасоль и крупа на 4 месяца. Сухари возьмутся из

количества, приготовленного для армии вер[ховнюго] визиря на два

месяца; более оных отделить нельзя, и сверх того муки на два

месяца, которую вместе с Кадыр-беем на счет Порты подрядите

обывателей переделать в сухари. Мы разочли, что сие вам

угодно будет и, если под присмотром наших офицеров в островах

Корфу, Занте и других возможно хлебную провизию

приготовлять для эскадры подрядом на счет Порту, то министерство

охотно доставлять к вам будет оную в зерне, и как прежде сего

положено уже быть магазейнам для соединенной эскадры в

острове Корфу рхли других по благоприобретению вашему, то и воз-

надеялись мы, что таковое учреждение наше будет вашему

превосходительству приятно. О вине же и водке полномочные

турецкие уведомили меня, что оные давно уже доставляются на

эскадру деньгами по условию вашего превосходительства с Шукри-

ефендием, от Порты апробованному.

2. Капитан-паша получил повеление снабдить вас всем

нужным для исправления кораблей килеванием и починкою, как я не

знаю, чего на сие надобно, то требовал от Капитана-паши

отправить материалов для килевания на семь линейных кораблей и три

фрегата, что ныне же исполняется; сверх того посылаются

повеления доставить к вам доски и лес, в которых, полагали мы, что

можете иметь нужду, из находящихся ныне запасов в Дурацо,

також из Албании, и перевозить оные из последнего места в

остров ли Корфу или на берег по возможности и способности

вашей.

3. Касательно предложения вашего превосходительства в

письме к верховному визирю ввести в крепости Корфу гарнизон,

который бы мог обеспечить прямо оные, то Порта согласна как

на сие, так и на учреждения, которые обще с Кадыр-беем

предлагаете взять для безопасности крепостей до введения в оные

особого гарнизона; но если на время войны только прислан

будет в крепости один полк инфантерии российской, то в таком

случае требует ввести на время же войны только и свой гарнизон,

и считая в полку российской инфанты до 1500 чел., толикое же

число определяет и сами не албанцов, которые оскорбили

обывателей, и не галснджиев, которых нет своевольнее между турками;

но из числа войск, называемых Эвлади-Фатига, за субордина-

цию коих отвечает, равно как и за поведение назначаемого им

командира, и представляет при том, что при гарнизоне с нашей

стороны, при ланд-милиции, которую вы из обывателей

формируете, и при 20 т. по крайней мере обывателей в городе

Корфу, не может быть никакой опасности от 1500 турков, ни

сомнения на тшды Порты в определении оных, которая еще

обещает за всякую жалобу со стороны обывателей наказывать

виновного смертию. Гарнизоны российский и турецкий, яко

определяемые единственно для охранения тех крепостей и жителей от

внезапного нападения французов и на время войны только, имеют

быть довольствованы провиантом из доходов островов, прежде

бывших венецких, и дабы сохранить во всяком деле равенство,

сочтено будет количество провианта, следующее на 1500 человек

российских нижних чинов, мясная и винная порция солдатам по

5 пар в день, порционы и рационы офицерам российского

гарнизона; и равная сумма деньгами выплачиваема будет на

содержание 1500 человек турецкого гарнизона. Но как предположено

вступить обоим гарнизонам российскому и турецкому

единовременно в крепости о-ва Корфу и наипаче как с добровольного

согласия на то обывателей, то и определяет Порта ныне 300 чел.

из вышесказанных войск Эвлади-Фатига для службы на

соединенной с вами эскадре своей с повелением Кадыр-бею составлять

предпочтительно из них стражи или залоги в островах, дабы сим

образом обыватели могли собственною опытностию узнать

дисциплину и доброе поведение сего войска; а прочим приказано