исправлением оканчивается, на нем сверх других исправлением
ахтер-штевень сверху по вторую рулевую петлю весь сгнил,
срублен и наделывается новой штукой дерева; между тем в
самой скорости ожидаю провианта, которого на эскадре весьма
малое количество, за всем тем спешу я иттить непременно в
соединение к Нельсону.
Федор Ушаков
Адмиралтейство аглинское уведомляет полномочного
министра ДЕОра своего здесь, что флот французский выступил из
Бреста, воепользуясъ удалением блокирующей тамошнюю гавань
эскадры лорда Бриджпорта. Французский флот по известиям
министра аглинского состоит из 25 кораблей линейных и от 10
до 12 фрегатов. Эскадра лорда Бриджпорта прибыла к Бресту
спустя уже 44 часа. Аглинское адмиралтейство заключает, что
намерение флота французского есть следовать к проливу
Гибралтара и в Средиземное море. Если удастся ему миновать
блокирующую Кадикс эскадру лорда Сен-Винцента !, то в
Средиземном море предмет оного будет наипаче освобождение Мальты,
нападение на Корфу, приступ к Дарданеллям и подкрепление
или освобождение генер. Бонапарте в Сирии и Египте. Нет
сомнения притом, что флот французский сильно преследован будет
эскадрами лордов Бриджпорта и Сен-Винцента, а может быть
и эскадрою вице-адмирала Макарова 2, которая по высочайшему
повелению имеет вступить в Средиземное море и в случае
надобности подкреплять эскадру вашего высокопревосходительства.
Адмиралтейство аглинское сообщило лорду Нельсону о
выступлении флота французского, и министерство здешнее считает,
что ваше высокопревосходительство известие то от него уже
получили и что на случай надобности общего сопротивления для
соединения союзных эскадр все меры между вице-адмиралом
Нельсоном, вашим высокопревосходительством и Кадыр-беем
уже взяты, також что господин контр-адмирал Пустошкин по
предварению от вас изготовился к отражению неприятеля в
крепостях острова Корфу. Касательно защиты столицы здешней
Капитан-паша с тремя кораблями и четырьмя фрегатами
расположился в канале Дарданеллей и корабли его будут амбосиро-
ваны3. Укрепления тамошние на твердой земле поручаются
в распоряжение генерала Келера и его офицеров. Сверх того
посылаются легкие суда к острову Кайдии для извещения сюда
и в остров Корфу, також и командира Смита в Сирии о
появлении флота французского в водах Порты. Командиру Смиту, если
не было приказано противное от адмирала Нельсона, предложено
ретироваться к Дарданеллям. Нам кажется, что флот
французский, если и удастся ему миновать эскадру лорда Сен-Винцента,
то так, однакож, сильно преследован будет, что ничего важного
предпринять не успеет и что для отвращения всякого вреда
довольно, чтобы ни в каком пункте, который французами атакован
быть может, не устрашились появления многочисленного их
флота и были бы предуведомлены не только в скором и сильном
подкреплении, но и в неизбежном поражении французов
прилежно преследующими их превосходными силами.
Я получил письмо от английского капитана Белли ,
блокирующего Мальту, коим и уведомляет, что французский флог
в 30 кораблях, в том числе 19 линейных, по новому штилю
5 числа мая прошел Гибралтар и вступил в Средиземное море,
думает, что и испанский флот соединится с ним; тогда сила их
будет состоять в 45 линейных кораблей. Он оставляет блокаду
и идет в соединение к Нельсону. Также требуется и должен я
со всею эскадрою, мне вверенною, в самой скорости соединиться
с контр-адмиралом Нельсоном и действовать общими силами.
Я послал повеление к отдельным эскадрам, находящимся в Брин-
дичах и Манфредонии, в самой скорости быть в соединение
в Корфу. По.чему в. п. извольте по получении сего следовать
в соединение, как наискорее, и, ежели фрегаты «Навархия» и
«Богородица Казанская» еще из Триеста не возвратились, то
стараться скорее с ними соединиться или следовать и без них,
а к ним послать повеление, чтобы шли прямо в Корфу. Я
послал к ним сего числа чрез купецкое судно повеление, дабы они
немедленно соединились с вами и шли в Корфу. Ежели же от
вас послано будет к ним ваше повеление, то они пойдут прямо.
Старайтесь как можно скорее соединением вашим выполнить
необходимую надобность и не замедлите ожиданием судов, от вас
отделенных, можно послать к ним ваши повеления, чтобы они
шли прямо в Корфу. Ежели же замедлится прибытие ваше в
Корфу и буде вы меня тут не застанете, то нужно будет вам
узнавать обстоятельства, как возможность допустит к
соединению со мною. А ежели обстоятельства будут сомнительны, тогда
должны будете остаться при Корфу для сохранения оной и
ближних мест, словом, останетесь тогда в ваше рассмотрение
и предосторожность я на ваше благоразумие, от случаев и изве-
стиев будут зависеть ваши предприятия, о которых оставлю я
вам в Корфу надлежащее повеление. Но желаю, чтобы вы
поспешили теперь в соединение со мною. Португальский корабль,
с нашими фрегатами пошедший к Триесту, полагаю, должен с ними
вместе зайти в Корфу, чтобы с нами соединиться; ежели вы
посылать будете от себя в Триест, уведомьте его об оном и
обстоятельствах. Впрочем таковое известие должно содержать как
можно секретно, дабы не разгласилось в те места, где о нем
знать не должно. Я нетерпеливо ожидаю уведомления, давно ли
вы пришли к Анконе, что в каких обстоятельствах застали, что
вами исполняется, какие предприятия ваши были; корабль «Же-
нерос» в Анконе в гавани или в другом месте, готовый ли стоит
к выходу или в чем какие недостатки его там удерживают;
прочие три корабля разгруженными ли стоят как прежде, какие вы
имеете известия, еще около берегов или где в закрытых местах
неприятельские суда, в каком числе и в каких намерениях, не
слышно ли какого предприятия и куда, слышно ли об их
крейсерах, где они теперь, ушли ли от австрийских островов или еще
где кроются при оных; ест ли и были ли за ними какие поиски.
Обо всем подобном, что есть в вашем сведении, ежели вы по
получении сего тотчас почему-либо отправиться не можете, так
пошлите ко мне с уведомлением легкое судно, хорошо бы
посадить офицера на турецкий корвет и приказать как можно сюда
поспешит .
В рассуждении теперешних важнейших обстоятельств,
почитая надобностью в острове Занте иметь способного исправлять
должность консула и комиссионера по делам, от меня
возлагаемым о разных уведомлениях, я послал из эскадры, мне
вверенной, в Занте для исполнения сей должности господина майора
и кавалера Дандрия и какое предписание от меня ему дано,
точную копию при сем прилагаю и прошу ваше
превосходительство благосклонным старанием вашим не оставить определить
его в острове Занте быть консулом, таковое благоприятство я
почту одолжением, о определении ж его на теперешний случай
в должность консула и к исполнениям дел, от меня
препоручаемых, всеподданнейший рапорт мой его императорскому
величеству при сем препровождаю и прошу с прочими делами его
доставить в Санкт-Петербург.
Федор Ушаков
По именному высочайшему его императорского величества
указу вверенной мне эскадры корабли «Богоявление Господне»,
«Св. Троица» для лучшего исправления их от течи и для