величества] данные мне повеления, отделенною от меня ескадрою
фрегатов и прочих судов под командою капитана Сорокина
успешными действиями неаполитанского владения провинции
Пулия 1 от французов освобождена, и оная ескадра продолжает
еще свои успехи. Контр-адмирал Пустошкин также с
отделенною от меня ескадрою, по первым известиям, почитаю от сего
времени более семи дней, дошел к Анконе и блокирует оную;
также и посланные от него два фрегата с одним португальским
кораблем к Триесту, почитаю, по тому ж непременно уже
дошли; и Адриатическое море теперь от французов свободно, и
всякая коммерция безопасна. Я всевозможно поспешаю
докончить исправление четырех кораблей; ожидаю в самой скорости
провианта, необходимо надобного, и албанское войско, на
соединенную ескадру с нами следующее, и немедленно вместе с
командующим турецкою ескадрою Кадыр-беем, присоединя с собою
отделенную ескадру фрегатов, пойдем в повеленный путь к
Сицилии, к Неаполю и в прочие места, где только надобность
требовать будет.
Посланный от меня флота капитан 2 ранга и кавалер
Сорокин с отделенною ескадрою: четырьмя фрегатами, одною
шхуною, с одним фрегатом неаполитанским, одним турецким
корветом и четырьмя турецкими же канонирскими лодками, к стороне
Италии в Бриндичи и к Манфредонии для освобождения берегов
Пулии от французов и для истребления их изо всех мест, при
берегах находящихся, и для поиску неприятельских судов,
присланным ко мне сего месяца от 4-го числа рапортом доносит:
в сходство данного ему от меня предписания по освобождению
оной ескадрою Бриндичей, утвердя всех обывателей оного в
верности королю своему государю, учредя порядок и восстановя
спокойствие, послал от себя прокламации, сходно какие от меня
были уже неоднократно посланы, в Монополи, в Бари, Барлетту,
Манфредонию и во все прочие города Пулии с уверениями и
обнадеживанием об нашей помощи по всей возможности и
увещеванием их к изгнанию французов и о восстановлении верности
к законному своему государю, уверяя при том, что поспешные
действия союзных импер[аторских] войск под предводительством
фельдмаршала Суворова ускоряют уже освобождение Италии и
с той стороны спешат к нам на помощь. Между тем послан был
отряд солдат из ескадры на берегу в разные места, равно и из
Отранта с находящихся там из ескадры турецких канонирских
лодок посылана была помощь в разные же места для
истребления французов и успокоения жителей; и с помощью от кардинала
Руффо и правителя Летчи произведены желаемые успехи, около
Бриндичей и Отранта места все успокоены. После чего ескадра
наша 30-го числа апреля отправилась в паралель1 берега
провинции Летчи и Бари для истребления зломыслящих и
покорения в верность его к[оролевскому] в[еличеству] Обеих Сицилии, и
продолжая плавание свое к городам Полиньяно и Моле и
особенно к Моле, где осмелились удержать посланные по городам
прокламации. 1-го числа сего месяца подошла ескадра к сему
городу; флота капитан Сорокин выпалил по городу холостую
пушку, в ответ на оный подняли на крепости флаг французской
республики, посему он с фрегатами «Михаилом» и «Щастливым»
подошел к крепости на ближнюю дистанцию, а фрегат
неаполитанский, на котором находится королевский посол кавалер Ми-
шеру, подошел еще ближе к крепости, сделал по ней несколько
выстрелов ядрами, но в крепости французский флаг и по оному
не спущен, потому фрегаты «Михаил» и «Щастливый» начали
производить боевую пальбу против крепости, и по нескольких
выстрелах с оных и неаполитанского фрегата крепостной
республиканский флаг спустили и подняли белый, и в то же время
приехали депутаты из города на фрегат «Михаил», объявили
свою покорность, просили милосердия и повеления, почему и
приказано им на крепости поднять королевский флаг и быть
покорным королю своему государю и послали бы ко всем сосед-
ственным городам, дабы и прочие были покорны и не довели бы
себя до такового же принуждения, и истребили бы во всех
местах зловредный знак — дерево вольности, на исполнение сего
дано сроку до другого дня, и после сего ескадра отправилась
к Бари. Приказано, чтобы депутаты из прочих городов явились
.в оное место. 2-го числа, как скоро ескадра наша подошла
к Бари, тотчас из оного места присланы депутаты и объявили,
что они всегда государю своему верны и ожидают его милости и
прощения и что крайность и сила только одна французов
понудила их принять республиканское правление; теперь же, видя
защиту и покровительство соединенных союзных ескадр, тотчас
срубили сие гнусное дерево вольности и будут служить королю
верно до последней капли крови и распространять сие
благодеяние, ескадрами оказанное, по всей своей провинции. Флота
капитан Сорокин для показания готовности и действительной нашей
помощи приказал высадить на берег десант — всю солдатскую
команду, сколько ее с ним в ескадре находится, и уверил
жителей, что он готов защищать их во всех местах; после чего в
церквах приносимо было молебственное благодарение всевышнему за
оказанную помощь государей императоров союзных держав.
Господин Сорокин послал отряды солдат в некоторые немного
отдаленные деревни для понуждения и утверждения их в верности
королю, ибо из них некоторые весьма разорены были
французами и были в недоумении, которые и утверждены
обнадеживанием всегдашней нашей помощи. В сие же время со всей
провинции Бари от народа приезжали флота к капитану Сорокину
депутаты и объявили, что во всех местах жительства их дерево
вольности они истребили огнем и повергают себя в верность
королю. Со всею ревностью и усердием объясняет он, господин
Сорокин, в рапорте своем, что завтрашний день, то-есть 4-го
числа сего месяца, отправится с ескадрою к Траии, Барлетте и
до Манфредонии и надеется, что все оные места также в
короткое время покорены будут в верность королевскому величеству
Обеих Сицилии. А от 11-го числа сего месяца получил я
известие из Бриндичей, что ескадрою нашею вся Апулия уже
освобождена от французов, из коих некоторые побиты, а прочие
ретировались к Неаполю. Об Неаполе также уведомляют, что и
там разных наций присоединившиеся к французам люди от
французов бегут толпами и во всем предвидится добрая надежда.
В Неапольском королевстве во всех местах известны уже многие
победы и взятье нескольких городов соединенными
императорскими] войсками. По известиям в рассуждении видимостей и
бывших благополучных ветров считаю я наивернейше, что
ескадра, от меня отправленная под начальством господина
контрадмирала Пустошкина, около семи дней дошла уже к Анконе и
оную блокирует. Также отделенные от нее два фрегата с
португальским кораблем почитаю дошедшими ж до Триеста и по
благоприятному времени и обстоятельствам, надеюсь, Венецианский
залив и коммерция во оном теперь находятся в совершенном
спокойствии. Неаполитанский министр господин кавалер Мишеру
о добрых успехах ескадры сходно письмом своим меня уведомляет
и приписывает за отличное усердие, ревность и распоряжение
господину капитану Сорокину достойную похвалу, похваляет
также прочих господ командующих и все войско за беспримерный
добрый их порядок, рвение и усердие к службе в[ашего]
императорского] величества. О чем сим всеподданнейше и доношу.
Адмирал Ушаков