посланный от меня в Анкону флота к капитану графу Войновичу,
в бытность мою с ескадрами в близости острова Тенедоса оттоль
возвратился благополучно. Флота капитан Войнович рапортом
доносит: когда он готов был следовать в Корфу в соединение
к ескадрам, 6 июля ее королевское неаполитанское величество
соизволили прибыть в Анкону и существующей дружбой между
высочайшими дворами и особым благоволением его
императорского величества к ним между объяснениями необходимых
обстоятельств и потребностей убедила требованиями своими иметь
послушание и доставить ее на ескадре трех фрегатов в Триест;
посему флота капитан граф Войнович, имея по уставу его
императорского величества военный совет и по согласному положению
оного, приняв ее королевское величество на фрегаты,
препроводил в Триест. От 26 июля рапортом доносит, что поспешает он
исправить паруса и прочие надобности и в самой скорости
отправится в Корфу, где должен будет непременно еще
исправить фрегаты. В рассуждении великих худостей, полагаю, что он
должен быть в сие время в Корфу или уже оттоль отправился
в повеленный путь к Константинополю и в Черное море к своим
портам; на случай же необходимых надобностей, ежели сверх
чаяния он там замедлит необходимо надобными исправлениями,
просил я в Константинополе находящегося полномочного
министра его императорского величества Василия Степановича То-
мару исходатайствовать ему от Блистательной Порты
Оттоманской потребное снабжение провиантом и прочими надобностями.
Сенат Республики Семи островов и правительство особо
каждого острова наиубедительнейше просили меня оставить им
в знак монаршего его императорского величества благоволения
находившиеся в островах Корфу, Кефалонии, Св. Мавре и Занте
в каждом по одной малой полугалерке, каждая с двумя
маленькими пушками, взятые мною в плен от французов, которые
употреблялись при сих островах во охранение их от малых лодок
разбойнических, часто великой вред им наносящих. Во уважение
необходимой надобности и убедительной их просьбы,
высочайшим именем его императорского величества отдал я им те четыре
полугалерки в знак высочайшего благоволения и
высокомонаршей милости1, о чем сим донося, с наивсегдашним моим
почтением и совершенной преданностью имею честь быть.
При сем, препровождая к вам копию с высочайшего именного
его императорского величества указа, последовавшего ко мне
в 22-й день майя сего года, по секрету писанного, и с письма
Государственной адмиралтейств-коллегий господина
вице-президента и кавалера графа Григория Григорьевича Кушелева, июля
от 30-го дня писанного, с приложением таковой же копии с
высочайшего указа, предписываю вашему высокоблагородию
вследствие высочайшего повеления забрать на фрегаты два баталиона,
под командою господина генерал-лейтенанта и кавалера
Бороздина 1-го в Неаполе находящиеся, и все войски морские и
сухопутные без остатка, также и все то, что есть в Неаполе, нам
принадлежащее, не оставляя ничего. А как все оные войски не
могут и поместиться на 3 фрегата, в таком случае под своз их
суда хотя нанять, весьма только необходимо надобное число,
чтобы их было немного, соблюдая всевозможно казенный
интерес, и немедленно извольте следовать со оными чрез
Константинополь в черноморские российские порты; войска господина
генерал-лейтенанта Бороздина должны быть высажены в Одессе,
а вы, ежели успеете, на зимование в Ахтиар.
Следуя из Неаполя, имейте зайтить в Корфу или, идучи
мимо оной, осведомиться, ежели застанете тут три фрегата и два
авиза под командою флота капитана и кавалера графа Войно-
вича, бывшего при Анконе, в таком случае, ежели они в
состоянии иттить с вами вместе, с наемных транспортных судов войски
переместить на фрегаты, и следуйте с ними вместе в повеленный
вам путь, как высочайшим указом предписано, в черноморские
порты.
Из письма его сиятельства графа Григория Григорьевича
Кушелева изволите усмотреть, сколь строго предписано, чтобы
я непременно со всеми ескадрами и войсками морскими и
сухопутными походом к своим портам поспешил. Все сие
предписание по ескадре, вам вверенной, полагаю к вашему выполнению
и будет состоять на вашем отчете. Таковую ж копию с
высочайшего мне повеления при письмах графа Григория Григорьевича
Кушелева с объяснением моим о потребностях препровождаю я
в Палермо господину полномочному российскому министру и
кавалеру Италийскому и просил, чтобы он употребил все меры и
возможность снабдить вас достаточным числом провианта и всех
потребностей и писал бы вам сходно с высочайшим повелением
следовать к своим портам; просил я его также спомоществовать
вам в найме судов для отвозу войск и о поступлении во всем
Сходно с высочайшими предписаниями, какие теперь есть или
впредь последуют.
Касательно до обоза баталионов господина генерал-майора и
кавалера князя Волконского от него, к кому надлежит, об оном
писано и должно выполнение быть сходно с его положением, как
оно состоит особо по его части.
При сем препровождая к вам копию с высочайшего именного
его императорского величества указа, последовавшего ко мне
в 22-ой день майя сего года, и с письма Государственной
адмиралтейств-коллегий господина вице-президента и кавалера графа
Григория Григорьевича Кушелева, июля от 30-го дня писанного,
с приложением таковой же копии с высочайшего указа,
рекомендую вашему высокоблагородиьо по сходству сего высочайшего
повеления и объяснения в письме его сиятельства графа
Григория Григорьевича Кушелева и в сходство данных от меня вам
многократных уже предписаний скорейшим походом с вверенною
вам ескадрою в черноморские порты как наивозможно
поспешить, в противном случае все то, что предписано и объяснено
в письме графа Григория Григорьевича Кушелева за какие-либо
упущения взыскании останутся на вашем отчете, и вы во всем
том ответ дать должны, ибо вам от меня многократно благовре-
менно и с давнего времени о следовании в Корфу в соединение
с ескадрами с прописанием высочайших указов в сходство оных
повеления даны; и в сходство сего ж высочайшего указа и прежде
данных мне высочайших предписаний изволите забрать с собою
на фрегаты артиллерийскую инженерную команду, в Корфу под
начальством подполковника Гастфера состоящую, и прочую
флотскую команду, оставшихся за болезнию в Корфу и по разным
обстоятельствам, всех без остатка, не оставляя никого, также и
все то, что-либо там из припасов и материалов осталось, забрать
же [и] все разные вещи, нам принадлежащие, без остатка и
доставить в черноморские российские порты.
5 сентября 1800 г.
Милостивый государь мой, Михаил Михайлович!
При сем, препровождая к вашему превосходительству копию
с высочайшего именного его императорского величества указа,
последовавшего ко мне в 22-ой день майя сего года, по секрету
писанного, вследствие сего высочайшего именного его
императорского величества повеления, благоволите, ваше
превосходительство, со всеми войсками, вам вверенными, перебраться на
фрегаты, под командою флота капитана 1 ранга и кавалера
Сорокина при Неаполе находящиеся, а в случае невозможности на
них поместиться,— и на наемные суда, и на оных следовать